- Babies are illogical;
- Nobody is despised who can manage a crocodile;
- Illogical persons are despised.
Babies cannot manage crocodiles | - I neonati sono illogici;
- Chi sa tenere a bada un coccodrillo non è mai disprezzato;
- Le persone illogiche sono disprezzate.
I neonati non sanno tenere a bada i coccodrilli |
- No ducks waltz;
- No officers ever decline to waltz;
- All my poultry are ducks.
My poultry are not officers | - Nessuna anatra balla il walzer;
- Un ufficiale non rifiuta mai di ballare il valzer;
- Tutti i miei animali da cortile sono anatre.
I miei animali da cortile non sono ufficiali |
- Every one who is sane can do Logic;
- No lunatics are fit to serve on a jury;
- None of your sons can do Logic.
None of your sons are fit to serve on a jury | |
- No terriers wander among the signs of the zodiac;
- Nothing, that does not wander among the signs of the zodiac, is a comet;
- Noting but a terrier has a curly tail.
No comet has a curly tail | - Nessun terriers gironzola tra i segni dello zodiaco;
- Niente, che non gironzoli tra i segni dello zodiaco, è una cometa;
- Solo i terrier hanno la coda arricciata.
Nessuna cometa ha la coda arricciata |
- No one takes in the Times, unless he is well-educated;
- No hedge-hogs can read;
- Those who cannot read are not well-educated
No hedge-hog takes in the Times | - Nessuno compra il Times, a mano che non sia molto istruito;
- Nessun porcospino sa leggere;
- Quelli che non sanno leggere non sono molto istruiti
Nessun porcospino legge il Times |
- Puppies, that will not lie still, are always grateful for the loan of a skipping-rope;
- A lame puppy would not say "thank you" if you offered to lend it a skipping-rope;
- None but lame puppies ever care to do worsted-work.
Puppies, that will not lie still, never care to do worsted-work | - I cuccioli che non sanno stare fermi sono sempre grati per il prestito di una corda per saltare;
- Un cucciolo zoppo non ti direbbe "grazie" se tu volessi prestargli una corda per saltare;
- Solo i cuccioli zoppi si dedicano alla produzione di tessuti pettinati.
I cuccioli che non sanno stare fermi non si dedicano mai alla produzione di tessuti pettinati |
- Nobody, who really appreciates Beethoven, fails to keep silence while the Moonlight-Sonata is being played;
- Guinea-pigs are hopelessly ignorant of music;
- No one, who is hopelessly ignorant of music, ever keeps silence while the Moonlight-Sonata is being played.
Guinea-pigs never really appreciate Beethoven | - Nessuno che apprezzi veramente Beethoven infrange il silenzio durante l'esecuzione della "Sonata al Chiar di Luna";
- I porcellini d'India sono terribilmente ignoranti in musica;
- Nessuno che sia terribilmente ignorante in musica riesce a star zitto durante l'esecuzione della "Sonata al Chiar di Luna".
I porcellini d'India non apprezzano mai veramente Beethoven |
- No kitten, that loves fish, is unteachable;
- No kitten without a tail will play with a gorilla;
- Kittens with whiskers always love fish;
- No teachable kitten has green eyes;
- No kittens have tails unless they have whiskers.
No kitten with green eyes will play with a gorilla | - Nessun gattino che ami il pesce è restio all'apprendimento;
- Nessun gattino senza coda giocherebbe mai con un gorilla;
- I gattini coi baffi amano sempre il pesce;
- Nessun gattino portato all'apprendimento ha gli occhi verdi;
- Nessun gattino ha la coda se non ha anche i baffi.
Nessun gattino con gli occhi verdi giocherebbe mai con un gorilla |
- I despise anything that cannot be used as a bridge;
- Everything, that is worth writing an ode to, would be a welcome gift to me;
- A rainbow will not bear the weight of a wheelbarrow;
- Whatever can be used as a bridge will bear the weight of a wheelbarrow;
- I would not take, as a gift, things I despise.
Rainbows are not worth writing odes to. | - Disprezzo qualsiasi cosa che non possa essere usata come ponte;
- Qualsiasi cosa su cui valga la pena di scrivere un'ode, sarebbe un regalo a me gradito;
- Un arcobaleno non reggerebbe il peso di una carriola;
- Qualsiasi cosa che possa essere usata come ponte può reggere il peso di una carriola;
- Non accetterei mai, come regalo, qualcosa che disprezzo..
Non vale la pena di scrivere odi sull'arcobaleno. |
- The only animals in this house are cats;
- Every animal is suitable for a pet, that loves to gaze at the moon;
- When I detest an animal, I avoid it;
- No animals are carnivorous, unless they prowl at night;
- No cat fails to kill mice;
- No animals ever take to me, except what are in this house;
- Kangaroos are not suitable for pets;
- None but carnivora kill mice;
- I detest animals that do not take to me;
- Animals, that prowl at night, always love to gaze at the moon.
I always avoid a kangaroo. | - Tutti gli animali di questa casa sono gatti;
- Ogni animale che ami guardare la luna è adatto a essere un animale domestico;
- Quando detesto un animale lo evito;
- Nessun animale è carnivoro, a mno che non si aggiri furtivamente nella notte;
- Non c'è gatto che non uccida topi;
- Nessun animale si affeziona mai a me, fatta eccezione per quelli che sono in questa casa;
- I canguri non sono adatti ad essere degli animali domestici;
- Solo i carnivori uccidoono i topi;
- Detesto gli animali che non si affezionano a me;
- Gli animali che si aggirano furtivamente nella notte amano sempre guardare la luna.
Evito sempre i canguri http://quattrostracci.altervista.org/dubbi/isillogi.htm
|
Inviato da: cassetta2
il 17/07/2021 alle 18:53
Inviato da: cassetta2
il 24/04/2020 alle 08:47
Inviato da: arw3n63
il 14/09/2018 alle 19:08
Inviato da: Pitagora_Stonato
il 07/09/2018 alle 13:31
Inviato da: arw3n63
il 30/08/2018 alle 15:56