6° di separazione

Mirror


MIRRORI'm silver and exact. I have no preconceptions.Whatever I see I swallow immediatelyJust as it is, unmisted by love or dislike.I am not cruel, unly truthful---The eye of a little god, four-cornered.Most of the time I meditate on the opposite wall.It is pink, with speckles. I have looked at it so longI think it is a part of my hear. But it flickers.Faces and darkness separate us over and over.Now I am a lake. A woman bends over me.Searching my reaches for what she really is.Then she turns to those liars, the candles or the moon.I see her back, and reflect it faithfully.She rewards me with tears and an agitation of hands.I am important to her. She comes and goes.Each morning it is her face that replaces the darkness.In me she has drowned a young girl, and in me an old womanRises toward her day after day, like a terrible fish.Sylvia Plath, 1961
Sono d'argento e rigoroso. Non ho preconcetti.Quello che vedo lo ingoio all'istantecosì com'è, non velato da amore o da avversione.Non sono crudele, sono solo veritiero---l'occhio di un piccolo dio, quadrangolare.Passo molte ore a meditare sulla parete di fronte.E' rosa e macchiettata. La guardo da tanto tempo che credo faccia parte del mio cuore. Ma c'è e non c'è.Facce e buio ci separano ripetutamente.Ora sono un lago. Una donna si china su di me,cercando nella mia distesa ciò che essa è veramente.Poi si volge alle candele o alla una, quelle bugiarde.Vedo la sua schiena e la rifletto fedelmente.Lei mi ricompensa con lacrime e un agitare di mani.Sono importante per lei. Va e viene.Ogni mattina è la sua faccia che prende il posto del buio.In me ha annegato una ragazza e in me una vecchiasale verso di lei giorno dopo giorno come un pescetremendo.