ARTEDIS

Mia poesia: Facile dar colpa a Dio Padre . Traduzion. in inglese (Google Traduttore).


Facile dar colpa a Dio Padre.Che tu sia una donna o un uomo,che tu possieda tutto o niente,ma quando il male sembra senza fine,diventando preda di rabbia e disperazione,fin troppo facile dar la colpa a Dio Padre,bestemmiare il Paradiso Cristiano,gridare con la voce o il pensiero al cielo,chiedendo perché non si ferma tutto il dolore ,ma si deve ricordare sempre,che Dio Padre non ci abbandona mai,donando la consolazione,con l’ombra benevola della Santa Croce,paura degli esseri umani senza anima,persi nell’idea che non esiste l’ inferno o il purgatorio,ma sono già schiavi del demonio non liberi come credono,nonostante il libero arbitrio arma del maligno,causa maggiore del male di questo nostro mondo.Testo in inglese // Text in EnglishEasy to put blame on God the Father.Whether you are a woman or a man,you possess all or nothing,but when evil seems endless,becoming prey of anger and despair,all too easy to blame God the Father,blaspheming the Christian heaven,scream with the voice or thought to the sky,wondering why it does not stop all the pain,but you must always remember,God the Father never abandons us,giving consolation,with the benevolent shadow of the Holy Cross,fear of humans without a soul,lost in the idea that there is the 'hell or purgatory,but they are already slaves of the devil is not as free as they believe,despite the free will of the evil weapon,major cause of evil in our world.