Area personale- Login
TagCerca in questo BlogMenuUltimi commentiChi può scrivere sul blog
Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti.
I miei link preferiti - Librarsi |
Post n°9 pubblicato il 10 Aprile 2010 da daniele.trucco
Un altro Trucco in famiglia
Da ventisei anni ormai, paziente, offro all’arte e allo studio il mio primo tempo: non soddisfatto ancor proseguo e soffro. Intanto scorre la vita e m’attempo e presto sarò di nuovo maestro lontano da schiamazzi che al contempo empiono questo mondo vuoto d’estro. Traviso spesso il senso delle cose riducendo la realtà a un capestro utile a strozzar gioie, sogni e rose coltivate con fatica e coraggio. Comunque, passando oltre, s’interpose, ormai si affacciava il tiepido maggio, Roberta nel viver mio, impiegata orba di contratto e senza vantaggio, bersaglio d’ogne superior forcata. Eleganza di parola e indiscusse raffinate abilità, innamorata tosto la resero. Alfine sedusse anche lei me, indurito al sentimento. Restammo così insieme e il tempo addusse oneri. Odontoiatria e insegnamento, anche se per poco, ci sostengono. Sposarsi non è mai un completamento inutile del vivere: vengono oscurate però le albe future ed edulcorate se si spengono, dettato nichilista, le nature or di madre or di padre. Ragionammo assai e siam giunti a due scelte mature: rendere al mondo che ci accolse un grammo di speme attraverso una gravidanza, ospizio di speranza – la sognammo teneramente già pria – e, con sostanza, rattrappire il cinismo mio.
Ammanta un cader di neve con la sua danza case e spogli giardini in una Manta curiosa di averti. Piccolo Edoardo ossigeni la tua aura la mia pianta.
Manta, Villa Temi 3 gennaio 2010
Post n°8 pubblicato il 10 Aprile 2010 da daniele.trucco
Al proprio nascituro
Evinco dall’estrema riluttanza dimostrata attraverso un infinito occhieggiar guardingo, forse stupito, a quanto terribili – padronanza
repente di sapienza, esuberanza, dottrina – conclusioni sei, romito oro nascente, giunto. Un vagito. Disperato diman di stanza in stanza
annuncerai il tedio e l’atra angosciosa noia alla quale il vivere già ti avrà iniziato. Capirai solo un giorno
e con fatica però che ‘l ritorno là nel bramato nulla nemmen potrà estirpar la rea spina velenosa.
Savigliano, In una corsia di ostetricia, 2 aprile 2010
Post n°7 pubblicato il 10 Aprile 2010 da daniele.trucco
Alle donne (anche se con ritardo)
Ritardo non è una bella parola con la quale bene trattar si possa di color che immense all’umana possa tolgon lo spirito e ‘l voler s’invola
là ove da sempre e mai nessuna scuola mostrerà loco e direzione. Rossa di fiamma viva è la passion che l’ossa fa tremar per via di parola sola,
semplice di dea sussurro soave semplicemente bella. Dir non si può, semplici gemme generanti amore,
oltre: ogne parola pare grave o insignificante a chi, stolto, questuò d’esse come ho fatt’io, umile autore.
Daniele Trucco
Cuneo, 24 marzo 2010
Post n°6 pubblicato il 10 Aprile 2010 da daniele.trucco
Alle donne
Donne, quale potere immenso avete di cattura e quante finezze astute per tentare un atteso uomo, mute non ostante la sua volgare sete.
Innamoramento e Stil Novo: chete forme di dolcezza danno sparute nel pensiero altrui sensazioni avute in vite da tutti passate liete.
Siete certo misteri senza fine belli: non si può far altro che ridir col dir di nuovo ciò che detto è stato
già. Non sarà mai vano di perline gioco o inutil belletto a far rifiorir ciò ch’è perfetto e da sempre immutato.
Daniele Trucco
Manta, 21 marzo 2010
Post n°5 pubblicato il 28 Giugno 2008 da daniele.trucco
C:\Documenti\Esercizi di scrittura\6 agosto 2003 Oggi ho fatto una scoperta sensazionale: com’è possibile che non abbia visto le sequenze? Eppure sono state sotto i miei occhi per giorni e giorni ai tempi delle ricerche e non mi sono accorto che erano semplicemente invertite causa la traslitterazione dall’ebraico! Spostando dei libri da un armadio mi è capitato di riprendere in mano il faldone contenente i fogli che avevo fotocopiato da Graziano e buttando l’occhio su quello contenente la sequenza alfabetica ho rivisto specularmente la formula di al-Kindi inserita in mezzo ad altre decine di fonemi incomprensibili: è stato un flash improvviso, non ragionato né calcolato. Ho subito afferrato una penna e sottoli-neato le 209 lettere: tauddfeeorrtnnoooooooosttkkioiomamumamammmmmmmmeerrrrrrrtroioioiroiroieodiforittttttopitoitnoifkkklelelioirnattataiotiaotioeriofigotigggneoiroemriaakkkkkkkffkffkfkkttttuoitordaqnmenamnemnrotiorieorioemnroiemnrmaoieoirkkalkalkalkeroielkroainmanioerlpoapopapeorpoemrneiroeirneiroaoakstntnsmamuldecmnkzroncclskdsaicmlotepsssnaipntetmteicppmkikudnneistmiietpssscaepeiirlaaaartllelptnesstlmlctelmudmamildisubaldctbmdcbdpmmuntnmdlcculntninpeamcaluirusmclnsuduinmldsciplddimctmmetieductdumnimlanrapclupkstntnssoisisoidoikitioeroiueoiuroiuskdoiuaskdeoiudfmnmnsmndmnsmndmnspdosidpoismndpoisudosidpsudieiritiroenrmtieormenritoeieoriasoiaoisuernemnrirurirurikkksksoieoirutioskskskskeriuroieurieurmenrbnmenrbeoiuermenrmnssspppspspsokkksktrelrrorrktrerrtreootmeommmmeotmrtmroeroteet Mi si è parato allora davanti allo sguardo il triangolo isoscele pre-sente sugli appunti di Brovaron, otticamente ricavato dalla disposi-zione crescente delle lettere. È stato immediato riscriverlo su un fo-glio di carta e ottenere venti formule successive: m am uld ecmn kzro ncclsk dsaicml otepsssn aipntetmt eicppmkiku dnneistmiie tpssscaepeii rlaaaartllglp tnresstlmlctel mudmamildisubal dctbmdcbdpmmuntn mdlcculntninpeamc aluirusmclnsuduinm ldsciplddimctmmftie ductdumnimlanrapclup Non ho creduto ai miei occhi quando ho visto al quattordicesimo posto la sequenza di Bourges mancante nella traslitterazione di Brovaron: anche se nel sottotetto del palazzo Coeur non riuscii a copiare le ultime quattro lettere non credo sia matematicamente così probabi-le che le altre dieci coincidano. Di conseguenza sono giunto alla conclusione che la successione definitiva deve essere letclmltssernt. Che cosa significa però tutto ciò? E perché al quinto posto la sequenza è di sole quattro lettere (anch’esse mancanti in al-Kindi)? Per mantenere intatte le formule successive ho dovuto ripartire con la quinta lettera nella sequenza di sei lettere: probabilmente a questa formula è legato un significato differente rispetto alle altre. Ma quale?
|
Inviato da: Anonimo
il 11/09/2008 alle 11:55
Inviato da: Anonimo
il 15/08/2008 alle 00:52
Inviato da: Anonimo
il 15/08/2008 alle 00:34