Hogwarts

La Salani, casa editrice di Harry Potter, cerca aiuto dai fans


La Salani, nel nuovo sito dedicato ad Harry Potter, chiede aiuto a noi fans per la traduzione di alcuni termini che compaiono per la prima volta nel settimo libro. Ecco la lista di nomi:Ecco la lista di nomi, con a fianco una breve spiegazione. Aiutateci a tradurli!1. Pius Ticknesse (nuovo Primo Ministro della Magia)2. Catchers (squadre di mercenari che danno la caccia ai ricercati)3. Rodent (nome in codice di George)4. Rapier (nome in codice di Fred)5. Potterwatch (programma radiofonico clandestino)6. Mokeskin (pelle di cui è fatta una saccoccia che Hagrid regala a Harry)7. Cushioning Charm (incantesimo che attutisce le cadute)8. Caterwauling Charm (incantesimo di allarme)9. Probity Probes (bastoni d’oro per individuare incantesimi di dissimulazione e oggetti magici nascosti)10. Fyendfire (fuoco maledetto, Magia Oscura, incantesimo pericolosissimo)11. Millamant's Magic Marquees (orchestrina magica)12. Clankers (strumenti metallici molto rumorosi)Ovviamente credo che non possiamo perderci la possibilità di partecipare a questa iniziativa. Ok, ok! La Salani è la casa editrice che ci tiene in sospeso per nove mesi per una traduzione che necessita la metà del tempo ma credo che sia interessante almeno per tre motivi:  evitare che perdino altro tempo alla ricerca di nomi che non c'entrano nulla con l'originale, l'onore di veder pubblicato un termine da noi scelto nell'ultimo libro, l'idea di lavorare tutti insieme.