ECCHIME

Cover


Di Celentano-Santercole (?), Dove vai Jack?Canta Adriano Celentano (dall'album Deus del 1981)Di Percy Mayfield, Hit the road Jack.Canta Ray Charles. 1961E questa è la traduzione migliore che ho trovatoHit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro What you say? – Cosa dici? Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean – Woah, donna, oh donna, non trattarmi così male You’re the meanest old woman that I’ve ever seen – sei la più meschina vecchia donna che abbia mai visto I guess if you said so – penso che se lo dicessi I’d have to pack my things and go (That’s right) – dovrei impacchetare le mie cose e andare (giusto)Hit the road Jack and don’t you come back no more,no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro What you say? – Cosa dici? Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietroNow baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way – Ora baby, ascolta baby, non trattarmi così Cause I’ll be back on my feet some day – perché un giorno tornerò sui miei passi (Don’t care if you do ’cause it’s understood) – non importa se lo fai tanto si capisce (you ain’t got no money you just ain’t no good) – non hai soldi, sei un buono a nulla Well, I guess if you say so – beh, credo che se lo dici tu I’d have to pack my things and go (That’s right) – dovrei impacchetare le mie cose e andare (giusto)Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro What you say? – Cosa dici? Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more – Batti la strada Jack e non tornare più indietro, mai più Hit the road Jack and don’t you come back no more– Batti la strada Jack e non tornare più indietroWell – Beh (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più Uh, what you say? – Uh, cosa dici? (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più I didn’t understand you – Non ti capisco (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più You can’t mean that – Non puoi dirlo (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più Oh, now baby, please – Oh, ora baby, per favore (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più What you tryin’ to do to me? – Cosa stai cercando di farmi? (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più Oh, don’t treat me like that – Oh, non trattarmi così (don’t you come back no more) – non tornare indietro, non più