SAN REMO

Post N^ 1953


Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains  within the sound of silence.In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence.And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices Never share And no one dared Disturb the sound of silence."Fools," said I, "You do not know – Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you. Take my arms that I might reach you." But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silenceAnd the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning In the words that it was forming. And the sign said: “ The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls And whispered in the sound of silence. Sound of silence - Simon & Garfunkel
 Salve tenebra, vecchia amica mia Eccomi a parlare ancora con te Perché una visione silenziosamente Si è intrufolata mentre dormivo Ed ha lasciato una traccia E questa visione mi si è impiantata in testa E lì rimane ancora con il frastuono del silenzioNei miei sogni agitati camminavo da solo Strade di ciottoli strette Sotto l’alone di un lampione Alzai il bavero per il freddo e l’umidità Allorchè i miei occhi furono trafitti dal Lampo di una luce al neon Che squarciò la notte E scosse il frastuono del silenzio.E nella luce vivida vidi Diecimila persone, forse più Persone che conversavano senza parlare Persone che udivano senza ascoltare Persone che scrivevano canti che quelle voci Non avrebbero mai condiviso E nessuno osava disturbare Il frastuono del silenzio.“Idioti” dissi, “Non sapete che Il silenzio cresce come un cancro Udite le parole che potrei insegnarvi Prendete le mie braccia con le quali potrei Raggiungervi.” Ma le mie parole come silenti gocce di pioggia Caddero ed echeggiarono nei pozzi del silenzioE le persone chine in  preghiera Al dio neon che si erano creati E la scritta mostrò chiaramente il suo monito Nelle parole che si stavano formando E la scritta disse: “Le parole dei profeti sono scritte sulle pareti delle metropolitane Negli atri dei caseggiati E mormorano il frastuono del silenzio.Il frastuono del silenzio Traduzione a cura di Ermanno Tassi
  DisturbedThe Sound Of Silence