discussioni

ROMEO AND JULIET


Nella nostra scuola italiana l'inglese viene fatto in modo diverso dalle scuole in Italia, qualsiasi nostro alunno potrebbe passare senza difficoltà alcuna ad una scuola inglese o americana. Prima di tutto l'insegnante è di madrelingua e non conosce in nessun modo l'italiano e poi il metodo di apprendimento è completamente diverso, nessuna traduzione si parte di botto e la grammatica la si fa mano a mano che la si incontra, infatti ogni nuovo alunno che arriva dall'italia ha un sacco di difficoltà a differenza di persone come i miei figli che questo metodo lo hanno iniziato a tre anni quando sono andati all'asilo la prima volta. Questo è l'unico modo per imparare bene una lingua straniera e saperla parlare. Quest'anno in seconda media stanno studiando le opere di W. Shakespeare, Romeo e Giulietta, studiare i versi a memoria e poi commentarli in inglese of couse, così mi sono messa pure io a leggerlo non la prosa ma i versi....non pensavo che i british per natura molto freddi e distaccati fossero invece così " poetici ".....non a caso infatti ci sono dei dubbi sul fatto che Shakespeare fosse inglese. Le ipotesi è che fosse un italiano emigrato in inghilterra, troppe sono le descrizioni perfette degli ambienti, dei paesini italiani per uno che non c'è mai stato in Italia. La controversia è bella tosta perchè minerebbe le basi stasse della cultura e lingua britannica infatti Shakespeare è considerato il fondatore della lingua inglese moderna almeno per i british.....se fosse vero sarebbe anche un bel colpo alla superiorità britannica!.......Riporto alcuni versi. L'ambiente è la camera di Guilietta, Romeo ha passato la notte con la sua amata e sta per andarsene perchè fra poco sarà l'alba.