![](http://www.viaggioadagio.it/public/sfogliatelle.jpg)
So’ doje sore: ‘a riccia e a frolla.
Miez’a strada, fann’a folla.
Chella riccia è chiù sciarmante:
veste d’oro, ed è croccante,
caura, doce e profumata.
L’ata, 'a frolla, è na pupata.
E’ chiù tonna, e chiù modesta,
ma si’ a guarde, è già na festa!
Quann’e ncontre ncopp’o corso
t’e vulesse magnà a muorze.
E sti ssore accussì belle
sai chi so’? So’ ‘e sfugliatelle!
( da web )
![](http://blog.libero.it/blog/pics/emoticons/038.gif)
traduzione
Sono due sorelle : la riccia e la frolla.
Per strada si fanno notare.
La riccia è più affascinante:
veste d' oro èd è croccante,
calda, dolce e profumata.
L' altra, la frolla è una bambola.
E' più tonda, più modesta,
ma se le guardi è già festa !
Quando le incontri lungo il corso
le vorresti mangiare a morsi.
E queste sorelle così belle
sai chi sono ? Le sfogliatelle !
![](http://digilander.libero.it/essenza_dime/lunapic_129614252512287_18.gif)