Ecco un piccolo pezzo di una versione dell'autore Agostino,il brano si intitola Confessiones.Per la costruzioneuseremo colori diversi,ovvero:Nominativo: VerdeGenitivo: ViolaDativo: GialloAccusativo: RossoVocativo: BluAblativo: AzzurroVerbi: ArancioneAvverbi: BiancoFurtum certe punit lex tua, domine, et lex scripta in cordibus hominum, quam ne ipsa quidem delet iniquitas: quis enim fur aequo animo furem patitur? nec copiosus adactum inopia. TRADUZIONEPer certo la tua legge punisce il furto, o Signore, e la legge scritta nei cuori degli uomini, che neppure la stessa iniquità può cancellare: infatti quale ladro sopporta con animo giusto un furto? Neppure il ricco sopporta uno che è stato spinto dalla povertà.L'unica cosa è che non abbiamo tanto tempo per tradurla tutta..perchè non controllate se la traduzioneè giusta?
Latino
Ecco un piccolo pezzo di una versione dell'autore Agostino,il brano si intitola Confessiones.Per la costruzioneuseremo colori diversi,ovvero:Nominativo: VerdeGenitivo: ViolaDativo: GialloAccusativo: RossoVocativo: BluAblativo: AzzurroVerbi: ArancioneAvverbi: BiancoFurtum certe punit lex tua, domine, et lex scripta in cordibus hominum, quam ne ipsa quidem delet iniquitas: quis enim fur aequo animo furem patitur? nec copiosus adactum inopia. TRADUZIONEPer certo la tua legge punisce il furto, o Signore, e la legge scritta nei cuori degli uomini, che neppure la stessa iniquità può cancellare: infatti quale ladro sopporta con animo giusto un furto? Neppure il ricco sopporta uno che è stato spinto dalla povertà.L'unica cosa è che non abbiamo tanto tempo per tradurla tutta..perchè non controllate se la traduzioneè giusta?