Quid novi?

La partenza


La partenzaIncominciava a scegne quarche goccia,A soffià' un certo vento de bufera.- Qui sai che nova c'è? (disse er capoccia),È mejo de squajasse, e bonasera.A quela gente che rimane a teraJe diremo che annamo a fa' bisboccia;Che s'imbarcamo per una crociera;E così se la pijano in saccoccia".La folla urlava giù da la banchina:- "Bon viaggio a tutti!" - "Bona permanente!"- "Addio Sèmme, addio Camme, addio Sarina!"- "Nun ce lassate senza sapè' gnente ..."- "Ce spedirete quarche cartolina?"(S'illudeva così, povera gente!)Antonio MuñozL'Arca de Noè - Poemetto romanescoStaderini Editore - Roma 1940Sonetto XVIINote [VS]:Annamo - Andiamo. Dal verbo annà.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "A quela gente che rimane a tera / Je diremo che annamo a fa' bisboccia; / Che s'imbarcamo per una crociera;"Bisboccia - Baldoria, gozzoviglia. Dal franc. débauche.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "A quela gente che rimane a tera / Je diremo che annamo a fa' bisboccia; / Che s'imbarcamo per una crociera;"Capoccia - a) Al femminile: testa, sinonimo di "capocchia". b) Al maschile significa Capo, più elevato in grado, persona che comanda.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "A soffià' un certo vento de bufera. / - Qui sai che nova c'è? (disse er capoccia), / È mejo de squajasse, e bonasera."Lassate - Lasciate, dal verbo lassàMuñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "- "Addio Sèmme, addio Camme, addio Sarina!" // - "Nun ce lassate senza sapè' gnente ..." / - "Ce spedirete quarche cartolina?""Permanente - Permanenza. Il termine non ha altri riferimento letterario ed è una scherzosa storpiatura di parola, secondo il gusto tipico romanesco.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "La folla urlava giù da la banchina: / - "Bon viaggio a tutti!" - "Bona permanente!" / - "Addio Sèmme, addio Camme, addio Sarina!""Pijà in saccoccia - Forma eufemistica per sottolineare che quanto sperato o desiderato si è risolto in una delusione, malgrado ogni tentativo per raggiungere o scopo che ci si era prefissi.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "Che s'imbarcamo per una crociera; / E così se la pijano in saccoccia". // La folla urlava giù da la banchina:"Pijano - Prendono, dal verbo pijàMuñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "Che s'imbarcamo per una crociera; / E così se la pijano in saccoccia". // La folla urlava giù da la banchina:"Saccoccia - Borsa di tela tenuta a tracolla; sacchetto; tasca.Muñoz, L'Arca de Noè, La partenza: "Che s'imbarcamo per una crociera; / E così se la pijano in saccoccia". // La folla urlava giù da la banchina:"