Quid novi?

La casa vecchia


XLV.La casa vecchiaEh, Sor Aghita mia, de qui nun s' esce:O annàssene (1) o pagà. Che bell' azzione!Se tratta lui che (2) me vorrebbe cresceArméno un scudo ar mese de piggione.Mo curro a ved'un po' si m'arïesceDe parlàcce e arifà la locazzionePiù mejo che se pò, ché m' arincresceDoppo tant' anni de cambià (3) padrone.La casa come casa, du' stanzacce,Manco c' è er ferro da stènne li panni,E se commatte co' certe gentacce! ...Ma io, se sa, (4) me ce so' affezzionata,E annàmmene de qua doppo tant' anni,Saria sicura de morì accorata.Note: 1 Andarsene. - 2 Si tratta che lui. - 3 Il Belli avrebbe scritto cammià, perché al suo tempo tutti i Romaneschi dicevano cosi. Oggi invece dicono spesso anche cambià, ed è questa una delle moite parole che attestano la lenta trasformazione cui va soggetto il vernacolo per avvicinarsi alla lingua comune, cioè al tipo fiorentino. - 4 Si sa: naturalmente.Luigi Ferretti.Centoventi sonetti in dialetto romanesco, Firenze, G. Barbèra, Editore, 1879, pag. 93