Quid novi?

Du' vorte


Du' vorteDe caccabbàrdole te copro er viso,perché er grugnetto tuo nun cià rivali;quanno te guardo, è come si m'assali,pe' quant'è bello ciuco er tu' soriso.Uperti o chiusi, st'occhiettucci tuamanneno frezze che Gujermo Tellefà ride polli e puro gallinelle,che pare 'n ciurcinato, tacci sua!E che portento ciài de ganassine!Paciocca mia, sei propio delizziosa,puro si t'accarezzo le manine.E quanno che t'incontro, è sempre l'orad'assaporà le labbra tua radiosa ...'na vorta ..., ma du' vorte è mejo ancora!Note:v.1: Caccabàldole. Termine di derivazione greca, tuttora reperibile sul Vocabolario Treccani, che la 4^ edizione del Vocabolario della Crusca definisce con: Carezze, Vezzi, Atti, e Parole lusinghevoli. Lat. deliciae, blanditiae. Risale al XIII Secolo la prima occorrenza di caccabàldole, al Pataffio, attribuito a Brunetto Latini.v.4: Ciuco vuol dire piccolo, ma qui è usato come vezzeggiativo.v.6: Frezze, frecce.v.8: Ciurcinato o ciorcinato significa misero, disgraziato.v.9: Ganassine, piccole gote.v.10: Paciocca, ragazza prosperosa.v.13: Nel dialetto romano, l''aggettivo prende la stessa desinenza del sostantivo: le labbra tue radiose.Valerio Sampieri14 ottobre 2018