Setoseallegorie

ER CARZOLARO


 Drento ‘nvicoletto de’ ‘sta città marzanace sta ‘na botteguccia ‘ntica‘ndo fanno ‘a fila li poveracci..quelli che co’ pochi spiccifanno rinasce scarpe da buttà viaSo’ le mani maggiche der carzolaro‘ntinte ne’ l’attrezzi rudimentalimanipolati co’ ‘ a pazienza de ‘na vortaquanno nun se cognoscevano‘e tecniche moderneLui batte e ribatte cor martelloe fa passà ‘o spago in dove serve e co’ ‘na manciata de chiodirisola quei carzari pe’ potè camminànfino arrivà ncapo ar monno TRADUZIONEIL CALZOLAIODentro un vicoletto di questa città malsanaesiste una botteguccia anticaove fanno la fila i poveracci..quelli che con pochi soldirisistemano scarpe da gettare via.Sono le mani magiche del calzolaioche usano attrezzi rudimentalimanipolati con la pazienza di una voltaquando non si conoscevanole tecniche moderneLui batte e ribatte col martelloe fa passare lo spago ove occorree con pochi chiodirisuola quelle calzature per poter camminaree poter arrivare in capo al mondo Silvia De Angelis tutti i diritti riservati febbraio 2012