« Maria Zambrano | Novità discografiche » |
Ebbene, voglio dirvi una cosa: se soltanto potesse avvenire (ma, data la natura umana, ciò non accadrà mai), se potesse avvenire, dico, che ciascun uomo fosse obbligato a rivelare l'intimo fondo di se stesso, ma in modo da dover far luce non soltanto su ciò che, in condizioni normali, non direbbe mai agli estranei, non solo su ciò che avrebbe paura di confessare ai suoi migliori amici, ma anche su ciò che non osa confessare neppure a se stesso, ebbene, in tal caso si spargerebbe nel mondo un tale fetore da toglierci il respiro a tutti quanti. Ecco perché, sia detto tra parentesi, le convenienze e le leggi sociali sono tanto benefiche. C'è in esse un pensiero molto profondo, non dirò morale, ma semplicemente preservativo, comodo, il che, si capisce, importa certamente di più, giacché, alla fin fine, la morale non è che una comodità, una cosa, cioè, inventata solo per rendere la vita più confortevole.
da: Umiliati e offesi
|
https://blog.libero.it/Weltmeister/trackback.php?msg=13134394
I blog che hanno inviato un Trackback a questo messaggio:
|
|
|
LEOPARDI
... A noi le fasce
cinse il fastidio; a noi presso la culla
immoto siede, e su la tomba, il nulla.
HEINRICH HOFFMANN VON FALLERSLEBEN
Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt,
wenn es nur zum Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt.
Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten guten Klang.
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang
Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang.
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben,
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand.
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
blühe deutsches Vaterland.
BLAISE PASCAL
J'ai découvert que tout le malheur des hommes vient d'une seule chose, qui est de ne savoir pas demeurer en repos dans une chambre.
IN LOVING MEMORY OF SABINE DÜNSER
So viele Worte
Die Erinnerung ist alles was ich noch habe
Dein Gesicht
Nur ein Schatten in meiner Vergangenheit
Werde ich je den Grund erfahren?
So viele Worte
Die nie ihren Weg finden werden
Dabei will ich dir doch nur sagen
Ich vermisse dich
Zeige mir das Licht
Welches mich zu dir führt
Ich will dir nur einmal sagen
Was ich nie zuvor gedacht habe
So viele Worte
Die nie ihren Weg finden werden
Dabei will ich dir doch nur sagen
Ich vermisse dich
All die Tränen die Niemand sah
Eine weiße Rose
Dunkelheit am helligten Tag
Werde ich dich je wiedersehen?
So viele Worte
Die nie ihren Weg finden werden
Dabei will ich dir doch nur sagen
Ich vermisse dich
Doch dafür ist es nun zu spät
MARINA CVETAEVA
Se un'anima è nata con le ali,
cos'è per lei il palazzo e cos'è la capanna!
Cos'è Gengis Khan per lei - e cos'è - l'Orda!
Due nemici ho io a questo mondo,
due gemelli - indissolubilmente fusi:
la fame degli affamati - e la sazietà dei sazi.
ULTIMI COMMENTI
Inviato da: marabertow
il 23/03/2024 alle 18:59
Inviato da: cassetta2
il 14/10/2023 alle 10:08
Inviato da: cassetta2
il 29/06/2023 alle 18:10
Inviato da: marabertow
il 05/09/2022 alle 23:16
Inviato da: cassetta2
il 19/04/2022 alle 23:07