Colori dei pensieri

Le parole non dette , I colori dell' anima , Una piuma bianca che cade , Una rosa nel vento , Il lato oscuro della luna , Nessun pericolo per te , Neve nel Sahara , Le scale del paradiso , Che fantastica storia è la vita , Brilla pazzo diamante , Qui con me .

 

AREA PERSONALE

 

FACEBOOK

 
 
Citazioni nei Blog Amici: 14
 

NEL WEB

Le immagini/video sono reperite nel web ,
siti fotografici ed altro ,
quindi valutate di pubblico dominio .
Se gli autori avessero qualcosa in contrario ,
non avranno che segnalarmelo che
provvederò prontamente alla rimozione del
materiale fotografico/mediale .
Grazie
defgio

 

 

 

 

 

LETTORI

website stats
 

 

« nel viaggio .... di vivereQuello che non ho - Fabr... »

vivere da eroi ..... per non morire mai ....

Post n°384 pubblicato il 10 Maggio 2012 da defgio
 

Sinead O'Connor-One more day   

" Veronica Guerin divenuta famosa per la sua lotta al narcotraffico negli anni in cui l'Irlanda, si trovava all'apice del consumo di droga non esitò mai a denunciare vari spacciatori, cosa che la rese vittima di un brutale omicidio. Nel 1995 fu protagonista di un pestaggio, quando andò a trovare John Gilligan, nella sua tenuta e gli pose alcune domande sulla sua vita." wiki

Il prezzo del coraggio

One more day

      A    E       A      D          A          E        A 
My love more dear than this life you are to me
        A    E       A                   D        A       E     
Your kiss more clear than the crystal of the sea
          D                 A       D
Please save me I m fallen here
      A    E     A
I'm lost and alone

     A       D     E
An angel weeps
  D            A
I hear him cry
   A        D      E
A lonely prayer
   A           E
A Voice so high
A                D    E
Dry all your tears
D               A     E
Come what may
                A                     D
And in the end the sun will rise
     E              A
On one more day
D
Hey
 
A E A  D A  E A 


  A     E    A      D             A            E      A 
Céile mo chroí, do croíse, ar Shlánaitheoir
(Together my love, your heart, our Savior)

      A        E    A              D              A      E
Is císte mo chroí, do chroí sábhálaim comh thíar
(My heart is a treasure, your heart I cherish like the sunset)
       D            A        D
O 's follas gur líon do chroí
(it's obvious that you filled your heart)
        A        E    A
Dom grása, a stór.
(with my love, my dear)
A       D  E   D    A    A   D  E     A         E
Athair ré's a Íosa aicí lag bás, is mé in pian
(Eternal Father & Jesus with her, weak & dying. I'm in pain)
A            D    E
Dry all your tears
D         A   E
Come what may
                A                     D
And in the end the sun will rise
      E            A
On one more day
D
Hey
       D          A        E     D      A
The sun will rise on one more day

 
 
 
Vai alla Home Page del blog
 
 

INFO


Un blog di: defgio
Data di creazione: 27/12/2005
 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Aprile 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 
 

IF I COULD

Pat Metheny - If I could

Due persone possono andare d'accordissimo, parlare di tutto ed essere vicine.
Ma le loro anime sono come fiori, ciascuno ha la sua radice in un determinato posto
e nessuno può avvicinarsi troppo all'altro senza abbandonare la sua radice,
cosa peraltro impossibile. I fiori effondano il loro profumo e spargono il loro seme
perché vorrebbero avvicinarsi, ma il fiore non può fare niente
perché il seme giunga nel posto giusto;
tocca al vento che va e viene come vuole. (H.Hesse)

 

MICHAEL NYMAN - LEZIONI DI PIANO

The Sacrifice - Michael Nyman (The piano)


Alisdair vede la moglie diversa e avverte intorno a sè il chiacchiericcio del paese, ma non riesce a spiegarsene la ragione finché Flora, in un momento di rabbia, gli rivela tutto: la piccola è gelosa delle attenzioni della madre per Baines e racconta al patrigno i particolari degli incontri a cui assiste. L'uomo si sente così doppiamente tradito, dalla moglie e dal fido amico/socio, e la sua mente diventa preda della follia: con un'accetta amputa un dito ad Ada, di modo che non possa mai più suonare. In seguito a questo traumatico episodio la salute di Ada peggiorerà fino quasi a rischiare la morte; Alistair capirà così la grandezza dell'amore che la lega a Baines e, per salvarla, la lascerà libera di andare via con lui.

Ada, Baines, Flora e il pianoforte riprendono il mare verso una vita insieme, ma, all'improvviso, Ada fa chiedere insistentemente che il piano venga gettato in mare e fa in modo che un piede le rimanga impigliato in una fune e il peso dello strumento la trascini in acqua. Sembra un tentativo di suicidio, ma Ada capisce che, nonostante tutto, vuole vivere e decide di riemergere. Il pianoforte, strumento della nascita del suo nuovo amore, rimane in fondo all'oceano. Baines costruirà per Ada un dito in argento per permetterle di tornare a suonare e lei, rasserenata dalla sua nuova vita, reimparerà a parlare.

 

ULTIMI COMMENTI

Semplicemente...Auguri.
Inviato da: oltreL_aura
il 03/04/2015 alle 12:14
 
ciao byeGi
Inviato da: defgio
il 12/02/2015 alle 20:12
 
Ciao Giu.
Inviato da: oltreL_aura
il 11/02/2015 alle 11:08
 
ciao ... amica mia ... byeGi
Inviato da: defgio
il 12/12/2014 alle 19:52
 
Ciao caro amico.
Inviato da: oltreL_aura
il 20/11/2014 alle 10:51
 
 

JAZZ

SAILING

Sailing - Rob Stewart
--I am sailing, I am sailing, home again 'cross the sea. I am sailing, stormy waters, to be near you, to can say. I am flying, I am flying, like a bird 'cross the sky. I am flying, passing high clouds, to be near you , who can say Can you hear me, can you hear me thro' the dark night, far away, I am dying, forever trying, to be near you, who can say. Can you hear me, can you hear me, thro' the dark night far away. I am dying, forever trying, to be near you, to can say. We are sailing, we are sailing, home again 'cross the sea. We are sailing stormy waters, to be near you, to be free. Oh Lord, to be near you, to be free. Oh Lord, to be near you, to be free, Oh Lord , to be free ---------------------------------- Traduzione -------- Sto veleggiando, sto veleggiando, a casa di nuovo attraverso il mare. Sto veleggiando, acque tempestose, per essere vicino a Lei , e poter dire Sto volando, sto volando, come un uccello attraverso il cielo. Sto volando, passando nubi alte, per essere vicino a Lei, chi può dire . Lei mi sente, Lei mi sente attraverso la notte scura, lontano , Sto morendo, tentando per sempre, per essere vicino a Lei, chi può dire. Lei mi sente, Lei mi sente, attraverso la notte scura lontano . Sto morendo, tentando per sempre, per essere vicino a Lei, e poter dire. Noi stiamo veleggiando, noi stiamo veleggiando, a casa di nuovo attraverso il mare. Noi stiamo veleggiando acque tempestose, per essere vicino a Lei, essere libero. Oh Dio, essere vicino a Lei, essere libero. Oh Dio, essere vicino a Lei, essere libero Oh Dio , essere libero …..

 

ULTIME VISITE AL BLOG

r2immnuovapromozioneumanaluigina54gp54veronica833nosferatu1978zamb.aleonofrioscarpatogozzo.ritadefgiopontecorvo.annaritagiofenderadelantedgl9donmichelangelotondovinmar70
 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

UN BATTERE DI ALI DI FARFALLA

Stringi il tuo amore
non lasciarlo
non perderlo
l’ ho perso
e non sa tornare
lo sguardo si posa su quello che di più bello possa esitere
guardo nel profondo delle immaggini 
più profonde di quanto si possa immaginare
ma nel fondo del mio cuore
esiste solo lo spazio per un piccolo amore
che ritrovato voglio sia ,
vuoto rimane ....
“in quest’  attimo di vita
in questo battere di ali di farfalla
in questo attimo che fugge” .....
questo amore .
 
Non sono parole altrui  ma del cuore che cerca un senso ,
ed un senso non ha
e semplicemente così che accade , vive e finisce
per rinascere  dalle ceneri .

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963