Informazioni Inutili

FINE CONCORSO!


Non lasciate che il concorso di Info Inutilivi divori il ventre,e' la finequella piu' importante!Faber     137Piri          41Lester     34Strapido  15CoseyMo  2Davide      2Sago         2Faber vi ha stracciati tutti, questo concorso ha sancito il suo inevitabile trionfo. Come ogni atleta dei massimi livelli non conosce la pieta' per gli avversari e, infatti, con la risposta alla domanda finale mi ha chiesto:"se mi sbaglio mi gioco tutti i punti.. se è sbagliato fa niente... ma mi piace il rischio... se è giusto fai sbattere gli altri sino alla vetta afficnhè caghino sangue e arrivino a vedere la mia bandiera già piantata! "Avrei voluto assecondarlo fino in fondo anche perche' la redazione di Info Inutili non ha mai nascosto il suo sadismo, ma da oggi pomeriggio sono in vacanza e, molto difficilmente, mi interfaccero' con un pc, se non attraverso un joypad...Vediamo, comunque, di stupirvi con la complessita' degli step del concorso finale che non siete neanche arrivati ad affrontare...I primi due step erano una minchiata e ve li siete mangiati, il terzo, il quarto e il quinto vi obbligavano a spulciare il blog come ossessi e vi siete arenati, il sesto e il settimo recitavano:Step 6: riconoscimi queste citazioni di canzoni inglesi, tradotte in italiano... 1) Ehy ragazzina, e' in casa il tuo paparino?Se n'e' andato e ti ha lasciata tutta sola?Ho un cattivo desiderio....(I'm on fire - Bruce Springsteen)2) E la strada diventa la mia sposae in lei confidoe mi rende soddisfatto...(Wherever I may roam - Metallica)3) un vento malato frusta la collinauna mano piena di parole ricche di speranzala amo e la amero' sempre...(Love letter - Nick Cave)4) E quello che temi di piu'ti incontrera' a meta' stada...(Crazy Mary - Pearl Jam, gia' citata nei concorsi)5) un momento sentimentale fra le tue bracciae' come una stella cadenteattraverso il mio cuore(One year of love - Queen)Step 7: Speculare al precedente: riconosci queste citazioni di canzoni italiane tradotte in inglese... sarebbe carino e inutile se, insieme al titolo originale, mi proponessi anche una traduzione dello stesso!1) I don't like that the gallowsis the title of this chapterc'mon, understand it... (questa e' la piu' dura)Frankie Hi-NRG - Libri di sangue2) But you, for me, are realyou are my sweetest thought... (facile per gli amici dei gruppi preferiti di Info Inutili)Oceano di gomma - Afterhours3) I have no defense butI've chosen to be free......we are in the same teardrop... (facilissima)Luce - Elisa4) I look out of the windowand I see the same old wall that you know... (se cifosse una R sarebbe moscia)Quattro stracci - Guccini5) You know, your little body that was looking at mepushed my big body towards you... (come la 2)T.V.U.M.D.B - Elio e le Storie TeseL'ottavo step proponeva:Scrivi una frase di senso compiuto in italiano o in inglese anagrammando i nomi e i cognomi di tutti i componenti della band che ti e' stata assegnata sul blog.Facile, no? E lo era, Faber ci ha stupiti anagrammando cosi' gli Afterhours:"il vigile, denigrato, urla: "porco diio! il tram fortifica e accoglie l'ingegneria! "Il nono era da perdere la vista:trova le bestemmie:kjhbfgjhbvhjhjhbhbehbejnlaknsdijeijcvjbdsfjkbkjbderbcanmnlenvemlmimnoklnisdhbsdsdhfbsdhbfvbdsfbdfumannodamaiorthberygubnjnibkjbjhbkjnafvytdresdipourkjnabnkjbiujnkjnkljbdoidocropbnmbvcmbvhjvyvdioebuonobvjhgfbinjmsbdhjbenbmnczakmppobhjbyfcxxmnnenertoiviuhiewuhnoetausegkjnvfbvnbfkdjnfnfkettquelmoijnhgchesantalamadonnaechebelloilsuofigliolettogvfajsdguywevbufgvwygbvckniuhinojpombtftqeruhtiuqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmadremidozzepotsircmnbygfveninkbinblkjkbkjnlionkbgcvhjkbchgvjbnkjnbiomvhfdycgdkjnoncrederaicheadessoallafinediquestafrasecisiaunabestemmiaehotarugaicsoidhbjhgdvfjbhbhjbjciaofaberciaopiriciaolesterciaostrapidociaocoseyciaosagociaoporcodioozzacledavaihcsannodamhjgvubojoimwhiunjmpoinbkbkjhnbfdgjvbgfjhbojhkiuhiuhoijpobuygfwwhgnbkvhiubblogpuntoliberopuntoitslashzappaviveblogpuntoliberopuntoitaxlzappavivekhbdfhikhdbfhjbfwehoijqwgquantasimpatiabkjhbfybbjboididomecsFaber le ha trovate, erano scritte quasi tutte al contrario...Neanche il decimo step era cosi' difficile:Ecco l'ultimo, teatrale, step del concorso, vi propongo una citazione alla quale mancano due parole. E' una citazione, probabilmente, abbastanza imprecisa, perche' e' citata a memoria ma, visto che l'originale e' in tedesco, statevene, e cercate di individuare le parole mancanti."Non esiste la dottrina perfetta che da sola da' conoscenza, e neanche devi cercare la perfezione, ma il perfezionamento di te stesso. La verita' non e' nei concetti e nelle formule, la realta' si vive, non si insegna: preparati a combattere, ****** ******, vedo che la battaglia e' gia' cominciata." La risposta e' la firma con la quale vi saluto fino al 2006,Buone feste,Joseph Knecht