CHIANTU D’OMU D’ONURI di Alfredo Giglio © Quann’eru nu picciottu di iurnata e ra notte jiva a rrispettari, i reguli da società onurata ara finesta aperta eri affacciata e ru cerveddru s’è misu a maciniari. Nu iurnu t’haiu fermata ppè ra strata e tu tremavi come na cunigghja vicinu u canu ch’à nisciutu a caccia ed iu, cchiù furbu, t’haiu abbrancicata e senza ci pensari, t’haiu vasata. L’amuru tuiu m’ha fattu diventari comu nu toru quannu russu vida e signu diventatu omu d’onuri ch’a gente avant’ammia s’ava ‘nchinari. Po’ d’ammensu s’à misa a malasorte: attia t’à ppiata ipocundrìa mentr’iu er’in collegio carceratu e tu, cchiù cara da stessa vita mia, s’ì morta senza amuri, i malatìa. L’òmu, ch’è òmu resista ari tortùri senza ciancìri mai ppe ru dulùri. Ma mò, ca signu sulu e scunsulàtu cianciu cchiù io, ca signu senza i tia, i quantu cìancia u celu annùvulatu. TRADUZIONE a cura dell’Autore PIANTO DELL’UOMO D’ONORE Quand’ero picciotto di giornata e la notte andavo per rispettare le regole dell’onorata società, alla finestra aperta eri affacciata ed il cervello ha cominciato ad arrovellarsi. Un giorno t’ho fermata per la strada e tu tremavi come una coniglia che sente vicino il cane, uscito a caccia ed io più lesto, ti ho abbracciata e senza pensarci, ti ho baciata. Il tuo amore mi ha fatto diventare come il toro quando vede rosso e sono diventato uomo d’onore, rispettato tanto che la gente innanzi a me si doveva inchinare. Poi di mezzo s’è messa la cattiva sorte: a te è venuta l’ipocondria mentre io ero in carcere segregato e tu che sei stata più preziosa della mia stessa vita sei morta senza amore, di malattia. L’uomo che è veramente uomo resiste alle torture senza mai piangere per il dolore. Però ora, che sono solo e sconsolato piango più io, che sono senza di te, di quanto piange il cielo, coperto dalle nuvole. Alfredo Giglio
CHIANTU D'OMU D'ONURI DI ALFREDO GIGLIO
CHIANTU D’OMU D’ONURI di Alfredo Giglio © Quann’eru nu picciottu di iurnata e ra notte jiva a rrispettari, i reguli da società onurata ara finesta aperta eri affacciata e ru cerveddru s’è misu a maciniari. Nu iurnu t’haiu fermata ppè ra strata e tu tremavi come na cunigghja vicinu u canu ch’à nisciutu a caccia ed iu, cchiù furbu, t’haiu abbrancicata e senza ci pensari, t’haiu vasata. L’amuru tuiu m’ha fattu diventari comu nu toru quannu russu vida e signu diventatu omu d’onuri ch’a gente avant’ammia s’ava ‘nchinari. Po’ d’ammensu s’à misa a malasorte: attia t’à ppiata ipocundrìa mentr’iu er’in collegio carceratu e tu, cchiù cara da stessa vita mia, s’ì morta senza amuri, i malatìa. L’òmu, ch’è òmu resista ari tortùri senza ciancìri mai ppe ru dulùri. Ma mò, ca signu sulu e scunsulàtu cianciu cchiù io, ca signu senza i tia, i quantu cìancia u celu annùvulatu. TRADUZIONE a cura dell’Autore PIANTO DELL’UOMO D’ONORE Quand’ero picciotto di giornata e la notte andavo per rispettare le regole dell’onorata società, alla finestra aperta eri affacciata ed il cervello ha cominciato ad arrovellarsi. Un giorno t’ho fermata per la strada e tu tremavi come una coniglia che sente vicino il cane, uscito a caccia ed io più lesto, ti ho abbracciata e senza pensarci, ti ho baciata. Il tuo amore mi ha fatto diventare come il toro quando vede rosso e sono diventato uomo d’onore, rispettato tanto che la gente innanzi a me si doveva inchinare. Poi di mezzo s’è messa la cattiva sorte: a te è venuta l’ipocondria mentre io ero in carcere segregato e tu che sei stata più preziosa della mia stessa vita sei morta senza amore, di malattia. L’uomo che è veramente uomo resiste alle torture senza mai piangere per il dolore. Però ora, che sono solo e sconsolato piango più io, che sono senza di te, di quanto piange il cielo, coperto dalle nuvole. Alfredo Giglio