Ma "il coccodrillo come fa"? Quante volte abbiamo canticchiato questo ritornello? Forse non sapete che un coccodrillo italiano che si mangia la sua preda in un sol boccone fa "gnam", uno inglese farà "snap", uno spagnolo "clap" e uno tedesco "klap"! E secondo voi quale animale fa "gut gut gdak"? Una gallina turca! E chi fa "cui cui"? Un uccellino sui tetti di Parigi! "Cock-a-doodle-doo", che verso è? E' quello del gallo in America e in Inghilterra. E se sentite "grunz"? Attenti! C'è un maialino tedesco in giro! Beh, in effetti non mi ero mai soffermata a rifletterci, ma oggi mi sono ritrovata, per il mio lavoro, a tradurre una storia per bambini in cui i versi dei vari animali svolgono un ruolo fondamentale. Così, ho fatto le dovute ricerche e ho scoperto un mondo: i suoni onomatopeici dei versi degli animali variano in tutte le lingue, e per me è stato davvero divertente scoprirli. Questa è una delle cose che adoro del mio lavoro!!!
L'angolo delle lingue di Simmonella
Ma "il coccodrillo come fa"? Quante volte abbiamo canticchiato questo ritornello? Forse non sapete che un coccodrillo italiano che si mangia la sua preda in un sol boccone fa "gnam", uno inglese farà "snap", uno spagnolo "clap" e uno tedesco "klap"! E secondo voi quale animale fa "gut gut gdak"? Una gallina turca! E chi fa "cui cui"? Un uccellino sui tetti di Parigi! "Cock-a-doodle-doo", che verso è? E' quello del gallo in America e in Inghilterra. E se sentite "grunz"? Attenti! C'è un maialino tedesco in giro! Beh, in effetti non mi ero mai soffermata a rifletterci, ma oggi mi sono ritrovata, per il mio lavoro, a tradurre una storia per bambini in cui i versi dei vari animali svolgono un ruolo fondamentale. Così, ho fatto le dovute ricerche e ho scoperto un mondo: i suoni onomatopeici dei versi degli animali variano in tutte le lingue, e per me è stato davvero divertente scoprirli. Questa è una delle cose che adoro del mio lavoro!!!