L'angolo di Jane

Il matrimonio di Jane - Rudyard Kipling


 
Rudyard Kipling, scrittore britannico, autore dei celebri “Libri della giungla” e premio Nobel per la letteratura nel 1907,  fu un grande estimatore di Jane Austen, le dedicò addirittura un racconto intitolato “The Janeites”, pubblicato nel 1924 sulle riviste MacLean's e Hearst's International, che diede celebrità a questa parola che indica i fan di Jane Austen, termine inventato in realtà da un altro studioso ed estimatore di Jane Austen, Geoge Saintsbury, ed utilizzata da quest'ultimo in una introduzione a “Orgoglio e Pregiudizio” del 1894, ma che divenne certamente più popolare proprio grazie a Kipling. Nel racconto "The Janeites" si parla di un gruppo di soldati al fronte, durante la prima guerra mondiale, che fanno parte di una specie di “società segreta” dedicata a Jane Austen, appunto i  Janeites.Oggi, sedici Dicembre, compleanno di Jane Austen, nata nel 1775 a Steventon, avrei voluto riproporre proprio “The Janeites” in versione tradotta da me, ma sebbene mi ci stia applicando da un po', sembra proprio che non abbia fatto in tempo, per l'abbondanza di linguaggio gergale che mi rende difficile decifrare con esattezza cosa stiano dicendo i personaggi e mi fa procedere con molta lentezza, fra mille verifiche, cosa che mi ha fatto riflettere su quanto il mondo debba ai traduttori professionisti di Kipling.In ogni caso, Rudyard Kipling dedicò a Jane Austen anche una poesia, intitolata “Jane's Marriage” cioè “Il matrimonio di Jane”, che venne pubblicata in una successiva raccolta di racconti, nel 1926, proprio a seguire “The Janeites”. Come tutti sanno Jane Austen non si sposò mai, ma a Kipling piacque pensare che in “Persuasione”, l'ultimo romanzo della scrittrice, pubblicato postumo nel 1818, in cui si narra la storia di due innamorati che si ricontrano dopo molto tempo, si parlasse di un fatto reale ed autobiografico, tacitamente nascondendo il vero amore di Jane Austen. Kipling immagina che i migliori scrittori diano il benvenuto a Jane Austen in Paradiso: nella poesia il buon sir Walter è Walter Scott, scrittore molto amato e stimato da Jane Austen, mentre Henry sta per Henry Fielding, Tobias è Tobias Smollet e Miguel è ovviamente Miguel de Cervantes, autore del “Don Chisciotte”.Questa traduzione  non ha alcuna pretesa artistica o, tanto meno di resa poetica, quindi prendetela un po' per quel che è, cioè l'omaggio di una “janeite”, come Rudyard Kipling, alla sua scrittrice preferita e nulla di più.   Il matrimonio di  Jane – Rudyard KiplingJANE andò in Paradiso,dove c'era solo bellezza. Il buon Sir Walter la seguì e la protesse lungo le scale   Henry e Tobias  e Miguel di Spagna    stavano in cima insieme a Shakespeare per accoglierla. Poi i tre arcangelioffrirono senza nemmeno pensarciqualunque dono del Paradisoche ella desiderasse.Con addosso gli occhi di Azraelsopra  le ali di Rapahel,e la spada di Michele puntata al cuore, Jane disse: “Amore”.Istantaneamente i comprensivi Serafinisi portarono le dite alle labbrae partirono a cercarlo.Attraversarono lo Zodiaco,Misero le briglie al Grande Carroe sussurrarono attraverso le Nebulose“Chi ama Jane?”In un limbo privato,dove nessuno aveva pensato di cercare,sedeva un gentiluomo dell'Hampshireche leggeva un libroche si chiamava Persuasionee che raccontava la vera storia dell'amore fra lui e Jane.Sentì la domandache circolava attraverso il ParadisoChiuse il libro e rispose:“Io l'amai e l'amo!”Silenziosamente, ma rapidamente(non appena il capitano Wentworth si mosse)entrò in Paradisol'uomo amato da Jane!Jane’s Marriage  - Rudyard KiplingJANE went to Paradise:    That was only fair.Good Sir Walter followed her,    And armed her up the stair.Henry and Tobias,    And Miguel of Spain,Stood with Shakespeare at the top    To welcome Jane.Then the Three Archangels    Offered out of handAnything in Heaven’s gift    That she might command.Azrael’s eyes upon her,    Raphael’s wings above,Michael’s sword against her heart,    Jane said: ‘Love.’Instantly the under-    standing SeraphimLaid their fingers on their lips        And went to look for him.Stole across the Zodiac,Harnessed Charles’s Wain,And whispered round the Nebulae-    ‘Who loved Jane?’In a private limbo    Where none had thought to look,Sat a Hampshire gentleman    Reading of a book.It was called Persuasion,    And it told the plainStory of the love between    Him and Jane.He heard the question    Circle Heaven through—Closed the book and answered:    ‘I did—and do!’Quietly but speedily    (As Captain Wentworth moved)Entered into Paradise    The man Jane loved!