est attesu, s'albeschida, e deochenza leare sonnu, bio sa vida mia illorimada,e in sa filera longade allegrias de penas e affannos.Como. sos annos passados mi paren cosa miaDse unu furisteri cumparen sos amores,su prantu: momentos de incantuimberstos in su tempus fuidore.Ma illusiones palpitan ancora,in custu coro chi no si arrendet mai...E ispettande sa die,pensamentosu mi la canto asie, cha no cherzo piangher. Lenu e grisu dae "su pabarile"calat a domo miasa tantu suspirada aurora.Accudide peraulas!Comente raru e improvvisu donude preziosas gemmas verderadas,peraulas benide a formare divina un'armonia de notas delicadas e sinzeras.mi scuso con chi non capisce la lingua sarda, metterò una traduzione di massima, in quanto nn è possibile una traduzione letterale perfetta. Paroleé lontana l'aurora. ed io,senza prendere sonno,vedo sgomitolarsi la mia vitacom la sua lunga fila di allegrie,di pene e di affanni.adesso, gli annitrasvolati non paiono piu cosa mia.d'uno straniero sembran gli amori, i pianti:attimi di incantisprofondati nel tempo fuggitivo.Ma illusioni palpitano ancora,in questo cuor che non si arrende mai....E in attesa dell'alba,così pensoso vo cantando,perchè non voglio piangere.Lenta e grigia, da "su pabarile ",discende a casa mia,la tanto sospirata aurora...Accorrete parolecome un raro e improvviso donodi gemme preziose veritiere,parole venite, a formare divina un'armoniadi note lievissime e sincere.
peraulas
est attesu, s'albeschida, e deochenza leare sonnu, bio sa vida mia illorimada,e in sa filera longade allegrias de penas e affannos.Como. sos annos passados mi paren cosa miaDse unu furisteri cumparen sos amores,su prantu: momentos de incantuimberstos in su tempus fuidore.Ma illusiones palpitan ancora,in custu coro chi no si arrendet mai...E ispettande sa die,pensamentosu mi la canto asie, cha no cherzo piangher. Lenu e grisu dae "su pabarile"calat a domo miasa tantu suspirada aurora.Accudide peraulas!Comente raru e improvvisu donude preziosas gemmas verderadas,peraulas benide a formare divina un'armonia de notas delicadas e sinzeras.mi scuso con chi non capisce la lingua sarda, metterò una traduzione di massima, in quanto nn è possibile una traduzione letterale perfetta. Paroleé lontana l'aurora. ed io,senza prendere sonno,vedo sgomitolarsi la mia vitacom la sua lunga fila di allegrie,di pene e di affanni.adesso, gli annitrasvolati non paiono piu cosa mia.d'uno straniero sembran gli amori, i pianti:attimi di incantisprofondati nel tempo fuggitivo.Ma illusioni palpitano ancora,in questo cuor che non si arrende mai....E in attesa dell'alba,così pensoso vo cantando,perchè non voglio piangere.Lenta e grigia, da "su pabarile ",discende a casa mia,la tanto sospirata aurora...Accorrete parolecome un raro e improvviso donodi gemme preziose veritiere,parole venite, a formare divina un'armoniadi note lievissime e sincere.