Direttamente dalle trascrizioni del processo People vs Parlanti /Directly from the trial trascription of the case People vs Parlanti.Sono tutti atti pubblici, alla portata di tutti consultabili nel sito/They are all public acts, everybody can consult them at:The people vs Carlo ParlantiW: Rebecca White R: Mr. Romero, accusa (attorney) C: il giudice (court) B: Mr Bamieh, l'avvocato di Carlo (Carlo's lawyer)In English:B: Now, uhm... ma'am, do you remember telling BrianWhitney that you would not report Mr. Parlanti to the police if he stayed with you?W: No. I did not say that.B: You've never said that?W: No, I did not.B: [...]You never said, ma'am, that if Mr. Parlanti would have apologized or stayed with you, that you would not have turned him into the police?W.: That is not what I said.B: Ever write that in an e-mail?W. That has been changed. I did not say that.B: Ma'am, did you ever write that in an e-mail?W. No.B: Then let me just make sure we're clear. Either to Mr. Whitney, Mr. -- Ms. Anedda, did you ever write that to either one of them?W:No [...]B: And so we are clear, uhm, you just testified that you --you don't remember e-mailing Mr. Whitney an e-mail where you said, "I just found out today what they charged Carlo with. Tell him to run"? R: Objection. Misstates the testimony. C: Sustained. B: Ma'am, do you ever remember writing an e-mail to Mr. Whitney where you said, "I just found out today what they charged Carlo with. Tell him to run"?W. No, I don't remember sending that.
Il processo di Carlo /Carlo's trial -1
Direttamente dalle trascrizioni del processo People vs Parlanti /Directly from the trial trascription of the case People vs Parlanti.Sono tutti atti pubblici, alla portata di tutti consultabili nel sito/They are all public acts, everybody can consult them at:The people vs Carlo ParlantiW: Rebecca White R: Mr. Romero, accusa (attorney) C: il giudice (court) B: Mr Bamieh, l'avvocato di Carlo (Carlo's lawyer)In English:B: Now, uhm... ma'am, do you remember telling BrianWhitney that you would not report Mr. Parlanti to the police if he stayed with you?W: No. I did not say that.B: You've never said that?W: No, I did not.B: [...]You never said, ma'am, that if Mr. Parlanti would have apologized or stayed with you, that you would not have turned him into the police?W.: That is not what I said.B: Ever write that in an e-mail?W. That has been changed. I did not say that.B: Ma'am, did you ever write that in an e-mail?W. No.B: Then let me just make sure we're clear. Either to Mr. Whitney, Mr. -- Ms. Anedda, did you ever write that to either one of them?W:No [...]B: And so we are clear, uhm, you just testified that you --you don't remember e-mailing Mr. Whitney an e-mail where you said, "I just found out today what they charged Carlo with. Tell him to run"? R: Objection. Misstates the testimony. C: Sustained. B: Ma'am, do you ever remember writing an e-mail to Mr. Whitney where you said, "I just found out today what they charged Carlo with. Tell him to run"?W. No, I don't remember sending that.