Questi modi di dire riguardano i paesi della zona di Gavoi. Della maggior parte di questi non č stato spiegato il significato, nč la traduzione in italiano. E' curioso sentir parlare il dialetto del luogo perchč, come succede per i toscani, la lettera "c" viene pronunciata come consonante aspirata e inoltre, nelle parole che iniziano per "b" "d" "g" "f" la prima consonante cade e non viene pronunciata (vedi "ohile" in luogo di "fochile"). Lodine, LodinePerd’e ohilePerd’e pratuLodine baratu Lodine LodinePietra di caminoPietra di campoLodine di poco prezzoFonnesu maciůrigu (Detto a Gavoi) (Trad: ???)Gaboi pŕgia (Detto a Fonni)(Gavoi paglia, inteso come vanagloria)Drainales de Ollolai (Trad: ???)Ollolai OllolaiMenzus si maiSi mai bellaPost’in capellaTiru ‘e palitaO sughes sa tita Ollolai OllolaiMeglio se maiSe mai bellaCon la cuffietta in testa (del costume tradizionale)Una palettataO ciucci la tettaDesulo turuddas e talleris(Desulo mestoli e taglieri)O come diceva il poeta desulese Montanaru:Desulo, truddaios e castanzeris.(Desulo, mestolai e castagnari)
Sentiti a Gavoi
Questi modi di dire riguardano i paesi della zona di Gavoi. Della maggior parte di questi non č stato spiegato il significato, nč la traduzione in italiano. E' curioso sentir parlare il dialetto del luogo perchč, come succede per i toscani, la lettera "c" viene pronunciata come consonante aspirata e inoltre, nelle parole che iniziano per "b" "d" "g" "f" la prima consonante cade e non viene pronunciata (vedi "ohile" in luogo di "fochile"). Lodine, LodinePerd’e ohilePerd’e pratuLodine baratu Lodine LodinePietra di caminoPietra di campoLodine di poco prezzoFonnesu maciůrigu (Detto a Gavoi) (Trad: ???)Gaboi pŕgia (Detto a Fonni)(Gavoi paglia, inteso come vanagloria)Drainales de Ollolai (Trad: ???)Ollolai OllolaiMenzus si maiSi mai bellaPost’in capellaTiru ‘e palitaO sughes sa tita Ollolai OllolaiMeglio se maiSe mai bellaCon la cuffietta in testa (del costume tradizionale)Una palettataO ciucci la tettaDesulo turuddas e talleris(Desulo mestoli e taglieri)O come diceva il poeta desulese Montanaru:Desulo, truddaios e castanzeris.(Desulo, mestolai e castagnari)