comunicare

"Voir un ami pleurer" Mr Jacques Brel - 1977


 Bien sûr il y a les guerres d'IrlandeEt les peuplades sans musiqueBien sûr tout ce manque de tendreEt il n'y a plus d'AmériqueBien sûr l'argent n'a pas d'odeurMais pas d'odeur vous monte au nezBien sûr on marche sur les fleursMais mais voir un ami pleurerBien sûr il y a nos défaitesEt puis la mort qui est tout au boutLe corps incline déjà la têteÉtonné d'être encore deboutBien sûr les femmes infidèlesEt les oiseaux assassinésBien sûr nos coeurs perdent leurs ailesMais mais voir un ami pleurerBien sûr ces villes épuiséesPar ces enfants de cinquante ansNotre impuissance à les aiderEt nos amours qui ont mal aux dentsBien sûr le temps qui va trop viteCes métros remplis de noyésLa vérité qui nous éviteMais mais voir un ami pleurerBien sûr nos miroirs sont intègresNi le courage d'être juifNi l'élégance d'être nègreOn se croit mèche on n'est que suifEt tous ces hommes qui sont nos frèresTellement qu'on n'est plus étonnéQue par amour ils nous lacèrentMais mais voir un ami pleurer.Ma certo, la guerra d'Irlanda E i popoli senza canzoni, La tenerezza non va in onda, Finiti i miti americani, I soldi che non han colori, Gli odori che non senti mai, Si può marciare sopra i fiori, Ma… ma vedere piangere un amico…Ma certo, la nostra sconfitta, La morte non fa complimenti, Il corpo che declina in fretta Stupito di tirare avanti, Ma certo, le donne infedeli, Gli uccelli in volo assassinati, I nostri cuori privi di ali, Ma… ma vedere piangere un amico…Ma certo, le città prigioni Di quei bambini cinquantenni, I nostri inutili tamponi, L'amore con il mal di denti, I tempi spastici, il letargo, Quegli affogati nei metrò, La verità che gira al largo, Ma… ma vedere piangere un amico…Ma certo, i petti ancora fieri, Né la cultura degli ebrei Né l'eleganza d'esser neri, I falsi veri siamo noi E poi sarebbe mio fratello Quel tragicomico che dice Di far guerra per la pace? Ma… ma vedere piangere un amico…