Stavo pensando al perché ho iniziato ad imbrattare anche pagine elettroniche, forse non lo so neppure io. L’idea era quella di comunicare nel corso dei miei viaggi, poi mi sono reso conto che mi piace anche la musica, il cinema e un po’ anche la poesia.Per scherzo ho aperto il blog l’altro ieri.A corto di idee, giusto perché avevo visto il film di Wenders la sera prima, l’ho chiamato “Don’t come knocking”.O forse non è neanche per scherzo …. ieri sentendo Bubola dal vivo, ho pensato a Faber, alle sue traduzioni di Dylan e a Dylan stesso e in particolare a una sua canzone ….. e il cerchio si chiude …. con un wenders profetico IF YOU SEE HER SAY HELLO words and music Bob Dylan Lakeland, april 18, 1976 If you see her, say hello She might be in North Saigon She left here in a hurry I don't know what she was on You might say that I'm in disarray And for me time's standing still Oh, I've never gotten over her I don't think I ever will A bright light from me (?), I saw A shattering of souls Just one of them reckless situations Which nobody controls Well the menagerie of life rolls by Right before my eyes And we'll do the best we can Which should come at no surprise If you're makin' love to her Watch it from the rear You never know when I'll be back Or liable to appear Oh it's as natural to dream of peace As it is for rules to break But right now I got not much to lose So you better stay awake Sundown, silver moon Hitting on the days My head can't understand no more What my heart don't tolerate But I know she'll be back some day Of that there is no doubt And when that moment comes, Lord Give me the strength to keep her out
If You see her, say Hallo
Stavo pensando al perché ho iniziato ad imbrattare anche pagine elettroniche, forse non lo so neppure io. L’idea era quella di comunicare nel corso dei miei viaggi, poi mi sono reso conto che mi piace anche la musica, il cinema e un po’ anche la poesia.Per scherzo ho aperto il blog l’altro ieri.A corto di idee, giusto perché avevo visto il film di Wenders la sera prima, l’ho chiamato “Don’t come knocking”.O forse non è neanche per scherzo …. ieri sentendo Bubola dal vivo, ho pensato a Faber, alle sue traduzioni di Dylan e a Dylan stesso e in particolare a una sua canzone ….. e il cerchio si chiude …. con un wenders profetico IF YOU SEE HER SAY HELLO words and music Bob Dylan Lakeland, april 18, 1976 If you see her, say hello She might be in North Saigon She left here in a hurry I don't know what she was on You might say that I'm in disarray And for me time's standing still Oh, I've never gotten over her I don't think I ever will A bright light from me (?), I saw A shattering of souls Just one of them reckless situations Which nobody controls Well the menagerie of life rolls by Right before my eyes And we'll do the best we can Which should come at no surprise If you're makin' love to her Watch it from the rear You never know when I'll be back Or liable to appear Oh it's as natural to dream of peace As it is for rules to break But right now I got not much to lose So you better stay awake Sundown, silver moon Hitting on the days My head can't understand no more What my heart don't tolerate But I know she'll be back some day Of that there is no doubt And when that moment comes, Lord Give me the strength to keep her out