Creato da: diadetti il 25/10/2007
dialetto bresciano

Area personale

 

Tag

 

Archivio messaggi

 
 << Gennaio 2022 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
 
 

Cerca in questo Blog

  Trova
 

FACEBOOK

 
 

Ultime visite al Blog

bondoniprimianoalelaprasgiux74gilzeusAlbertodellaterzapao.zanPauliezmafo88enricore79giacomo.luzzuomovero3dalmatabrescianorcbdibraisgiacomo.menarolando.anni
 

Ultimi commenti

Molto carino questo post. Ciao da chiocciola
Inviato da: diletta.castelli
il 11/10/2016 alle 15:39
 
hahahahaha giusto una piccola differenza...
Inviato da: topsienne
il 11/06/2012 alle 18:31
 
cent'anni fa ed è ancora attuale
Inviato da: diadetti
il 29/09/2011 alle 18:49
 
sei sempre così dolce col tuo papy che mi fai quasi...
Inviato da: diadetti
il 03/02/2008 alle 22:40
 
Sei sempre il mio poeta preferito!!! Baci baqci la tua topo!
Inviato da: topsienne
il 01/02/2008 alle 10:14
 
 

Chi può scrivere sul blog

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti gli utenti registrati possono pubblicare commenti.
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 
 

 

 

la poesia

Post n°74 pubblicato il 08 Agosto 2010 da diadetti

LA POESIA   -   traduzione da Trilussa -

 

Apenä sparés l'ültimä stilinä

e sa smarés on bris apò la lünä

ghè 'n merlo che ma bècä a önä a önä

töté le rösé de la finistrinä:

el sa scónd tra i ram de ona piantä,

el sa scuassä e rinfrescä; e 'l cantä.

 

L'óträ matinä vègne fò dal let

co l'idèä de vidìl pö de visì,

e 'l merlo, fürbo, che 'l capìä 'l latì,

spalancat le àle l'è ulat söl tet.

- Semo! - ga disé - nó te vòe ciapà... -

E gó bötat on tòc de mol de pà.

 

- L'è migä - el dis lü - che gó rabiä

e nó ma fidès, só giù che a té ta crèt;

el só che ta m'anfilèt miä 'n d'on spét,

el só che ta ma sarèt migä en gabiä:

ma ta sét poetä, e ma sa n'ingüré miä

de 'nà a finì détèr an de ona poesìä. -

 

- L'è on pó che ta ma stöfèt a söbià!

Per té, i osèi, i fa apenä chèst:

chiùchiù, cicì, cipì... Te par onèst

de fam restà mal compagn d'on cà

sensä capì gnèmanc ona parolä

de chèl che ta vé förä da la golä?

 

Nöf vólté sö dés el tò pio pio

che ta cunsulä e 'l ta ralegrä 'l cör

l'è per neènt on cantà d'amùr, o pör

on digä grassié al sul o pregà Dio:

ma l'è sul per la sudisfassiù

de vigä fat 'na bunä digestiù. -

 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 

la diferensä

Post n°73 pubblicato il 15 Aprile 2010 da diadetti
 

La dis la moscä a l'àä: - Sèt che sóm

quasi precise e ma s'ènsómeóm?

Mé só morä e té a righé e biondä;

le àle, le sànfe e dù üciù che bondä:

e té, àä, che disèt? Sét contèntä

che quasi quasi só 'na tò parèntä? -

E l'àä la se frigä zó la bocä da la mél

e la ga dis, con de 'na ùs che sà de fél:

- Ofèndet migä, on pit de diferensä

a mé ma par ga sìé; scultä e pensä:

con göscc divèrs de culùr e saùr,

té ta vé per mèrde, e mé per fiùr.

 

 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 

l'elessiù del PRESIDENT da "le favole" di Trilussa

Post n°70 pubblicato il 12 Ottobre 2009 da diadetti

On dé, töcc quàncc i animai

sotomiticc al laorà,

i decid per l'elessiù d'on President

che l'interes de lur el gà de fa.

Ghìä zà la Società dei Majài,

el Circulì del Bast e de la Sómä,

la Legä indipendent

fra töcc i Somar che stàä a Rómä;

e po' la Fradelansä

dei Gacc sorià, dei Ca,

dei Caài sensä vetürì,

la Legä fra le Aché e i Bò e i sò visì...

Töcc i s'è troàcc ansemä a l'adunansä.

On Asèn, che per l'ambissiù

de fas elèger el s'erä mitit adòs

la pel d'on Liù,

el gà dit: - Bestié de eletur, mé só comòs:

la civiltà, la libertà, el progrès...

èco el vero programä che me va bé,

che l'è l'istès del pòpol: pertat,

votarif compàcc el mé nom de mé-.

 

L'è stat iligit lü, defat.

 

El Somar, contènt, el gà fat on "raglio",

e sul alurä el pòpol bistiù

el s'è n'éncurzit del sbaglio,

de igä scambiat on Asèn per on Liù!

 

- Empustur, ambrujù, trufadur!-

 

- Gó ciapat al possès:

- el gà dit alurä el Somar, - e 'l mòlé pö,

gnà se mürìf töcc d'on acident.

Pès per votèr che m'ìf mitit an mès!

E adès, sito! ...rispitì 'l President !

 

 

 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 

la bólä ( 'a livella ) di A. de Curtis ( Totò ) libera traduzione

Post n°68 pubblicato il 02 Settembre 2009 da diadetti
 

Ogni àn, al du de noèmber, ghè l'üsansä

per i nòscc mórcc de 'na al Cimitero.

Ogni ü i gà de üsà chèstä creansä;

a töcc gà de vignigä stó "pensiero".

 

Ogni àn, en chél dé ché, specialmènt,

che ghè sté tristä e gramä ricorensä,

ga vó a' mé, e coi fiur fó parament

al terminì de la mé ziä 'Nocensä.

 

St'àn m'è capitat on'aventurä...

dopo mitìt i fiur per fagä omagio.

Mamä! se ga pènse, ghiré pórä!,

ma po' ma só fat animo e coragio.

 

Gó fat chèsto, stì 'n pó a dam orä:

se fàä visì l'urä de sarà i cancei:

mé, a belasé, stàe per andà förä

bötando l'öcc söi monumèncc pö bei.

 

"Quì dorme in pace il nobile Marchese

signore di Rovigo e di Belluno

ardimentoso eroe di mille imprese

morto l'11 maggio del '31".

 

El stèmä co la curunä 'nsimä a töt...

sótä 'na crùs fadä de lampadiné;

tré màs de rösé co 'na listä a löt:

candélé, candéloté e sés luciné.

 

Propis tacat a la tombä de sté siòr

ghè stàä on'oträ tombä picininä,

bandunadä, sensä gnàc on fiur;

per sègn gh'ìä sul ona crusitinä.

 

'Nsimä a la crùs apénä sa lizìä:

"Bortol Scartapà - el scuassì":

a vardalä, che pénä mamä miä,

sensä gnè 'n stràs de on lümì!

 

Chèstä l'è la vitä! An del mé có pensàe...

chi gà ìt tant e chi el gà vìt neènt!

Stó poarèt, madói, se la spetaèl

che pò a l'otèr mónd l'erä sbéndènt?

 

Entat che ghe naé dré a sté pensér,

s'erä zà fat quasi mezanòt,

e só restat saràt dét e prisunér,

mórt de pórä...deanti a 'n candelòt.

 

Töt d'en colpo, che vedèi da lontà?

Dò ombré avicinas an vèrs de mé...

Gó pensàt: sté fato al me fa pensà...

soi sveglio... dormei, o só gnè mé?

 

Otèr che só gnè mé; l'erä 'l Marchés:

col tübo, la caramelä e col pastrà;

chél otèr arènt a lü on bröt arnés;

töt spissurét e co la scuä 'n mà.

 

E chèl l'è de sücür Bortol Scartapà...

el mórt poèr Cristo... el scuassì.

E mé per sté fato ma assé miä ciapà:

i mórcc i sa ritirä a st'urä? Va a capì.

 

I pudìä stà da mé quasi a on somès

quand el Marchés al s'è fermat de bòt,

'l se ultä e po' a belasé... calmo fés,

el ga dìs a Scartapà:"Oé, zuinòt!

 

Da Voi vorrei saper, vile carogna,

con quale ardire e come avete osato

di farvi seppellir, per mia vergogna,

accanto a me che sono blasonato!

 

La casta è casta e va, si, rispettata,

ma Voi perdeste il senso e la misura;

la Vostra salma andava, si, inumata;

ma seppellita nella spazzatura!

 

Ancora oltre sopportar non posso

la Vostra vicinanza puzzolente,

fa d'uopo, quindi, che cerchiate un fosso

tra i Vostri pari, tra la Vostra gente".

 

"Siòr Marchés, de culpé ga n'ó miä,

mé nó V'arès mai fat chèsto tórt;

mé moér l'è stadä a fa 'stà fesseriä,

e mé che pudìei fa se séré mórt?

 

Se fös vif Va farès contènt,

tóarès sö la cassitinä co quàc òs

e propé adès, en chèst momènt,

me trasfèréssé dentèr 'n'alter fòs".

 

"E cosa aspetti, o turpe malcreato,

che l'ira mia raggiunga l'eccedenza?

Se io non fossi stato un titolato

avrei già dato piglio alla violenza!"

 

" Fam védèr...- ciàpä stà violensä...

La èrità, Marchés, l'è che le m'è giradé,

bastä scultat; e, se perdé la passiensä,

désmentéghé che só mórt e i-è massadé!...

 

Ma, credèt de essèr on dio, disé, té?

Ché detèr, öt capì, che sóm enguàl?...

...Mórt ta sét té e mórt ga só àc a mé;

ogni ü come on otèr l'è tal e qual".

 

"Lurido porco!...Come ti permetti

paragonarti a me ch'ebbi natali

illustri,nobilissimi e perfetti,

da fare invidia a Principi e Reali?".

 

"Té ché Nedàl...Pasquä e Pifanìä!!!

Te voèt metèr nel có, bröt müs de tólä,

che ta sét malàt amó de fantasiä?...

La mórt al sét che l'è?...L'è ona bólä.

 

On re, on magistrat, on grand'òm,

passat chél cancèl lé i sa rènt cönt

che i gà pirdit töt, la vitä e 'l nòm:

té l'ét gnàmó fat chèsto de cönt?

 

Per chèst, scultem mé...fa miä 'l catìf,

soportèm che visì, te fói quàc tórt?

Sté pajassadé i-à fa sul chèi vìf:

notèr som seri... notèr som de la mórt!"

 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso
 
 

la fede ( libera traduzione da Trilussa )

Post n°67 pubblicato il 23 Agosto 2009 da diadetti

Ona óltä, on banchér amìs de mé zio,

vist che de sólcc en cassäfórt ghìä pié,

el gà dis ai sò soci: - l'è nadä bé :

bisognarà che ringrassiomé Dio.

Tantopiö che la fede l'è neséssariä

an de l'aziendä bancariä.

Ansi, sö chèst, - el dis - gó l'edèä

de stabilì ona spésä

per rifà la faciadä de 'na Césä

e ripulì l'interno a 'na Moschèä.

 

Deanti a l'interes e ai guadàgn

el Vangelo o 'l Corano i-è compàgn:

fin quand che ma crès al capital

che ga sié Cristo o Maometo l'è tal e qual:

crèdé en Dio-Padre-Onnipotente, ma...

on ciapilì ga crèdé apò a Allah !-

 

E sudisfat el gà dit on'orassiù

mès an zönöcc e mès an cül bizù.


 
Condividi e segnala Condividi e segnala - permalink - Segnala abuso