ezio brugali blog

poesia in dialetto Brianzolo


Mi si è chiesto una traduzione in dialetto.brianzolo della mia poesia LE ESTATI IN VIA MANZONI per una sua lettura ad un pubblico per serate dialettali  (per la precisione: "Festival nazionale della commedia dialettale 10 ediz Leonessa d oro")Difficile accontentare tutti, ognuno ha il suo accento e cadenza e lessico dialettale. Vi posto questa versione a lungo studiata con il presidente della compagnia teatrale e la presidente dell'associazione poetica busnaghese e i vecchi del paese. LE ESTATI IN VIA MANZONI       - parol da Busnagh -  Serum quej dela periferianöm dela via Manzoni dal 27 in sö;   serum töcc bagai viffnöm dela leva dal ‘67 in giö. Gh’era tant tant vèrd da calpestà;   gh’eran i sciréss cun curasc da rubà!...e se dueven semper furmà i squadriper riturnà strac, la sira, tra quei c’honvengiû o quei c’hon perdû.   Me cuntàven sö di bandi dela piasa,là, in funt, tra i cà e i bar e la gèsa:in di cùrtil del centro s’eran furmà,sull’eröm, gioeùgaven e tacaven a lit.  Ma nöm se stava in di pràa a currech adréeai farfaj;e gh’eren semper chi benedett sciréss a fom gula!Se no, se tirava al balon in di comp delculécc,o sa pedalava töcc insema infino al CampoRobinson. Me ripeteven “L’Italia la va màa, bisognarisparmiaà!”;  e sa patinava töcc insema via Manzoni sû egiö,chi dumènegh sensa machina sota alsu,   chi dumènegh d’un temp luntan che fu.    Ta regordi inscì, cara mia vegia strada,perché debom trovi pö ul vert da calpestà!E intonta ca viagien tropp macchen anca a quest’ura,   col pass stracch ripercuri i to stori decuntà.              Ezio Brugalial seguente link la versione originale : http://blog.libero.it/exietto/13467584.html#brugaliezio#DireFarePoetare