Sentimentalmente

L'uomo della neve...


The snow manOne must have a mind of winterTo regard the frost and the boughsOf the pine-trees crusted with snow; Bisogna avere la mente dell'invernoper dare attenzione al geloe ai rami dei pini incrostati dalla neve;And have been cold a long timeTo behold the junipers shagged with ice,The spruces rough in the distant glitterE deve aver fatto freddo a lungoper scorgere i ginepri raggrinziti per il ghiaccio,gli abeti rossi rugosi  nel lontano scintillareOf the January sun; and not to think Of any misery in the sound of the wind,In the sound of a few leaves,del sole di Gennaio; e non pensaread alcun dolore nel suono del vento, nello stormire di poche foglie,Which is the sound of the landFull of the same windThat is blowing in the same bare placeChe è il canto della terrapiena dello stesso ventoche sibila nello stesso desolato luogoFor the listener, who listens in the snow,And, nothing himself, beholdsNothing that is not there and the nothing that is Poichè  l'ascoltatore, che ascolta  nella nevee per niente se stesso, scorge nulla che non è là e  nulla  che c'è. Wallace Stevens(traduzione Giovanna) Una splendida poesia  di Wallace Stevens, famoso poeta americano del secolo scorso, che prese ispirazione per la sua poetica da due pittori Paul Klee  surrealista ,e Cloude Monet impressionista e si espresse con  meravigliosi dipinti di parole.  Mi dispiace di non aver trovato una traduzione del testo,per cui  cercate di gustarla nella traduzione che ho fatto io, per la quale accetto con piacere correzioni, oppure un bella traduzione italiana. Grazie!