Il conte di Mirabeau,in questo testo confronta i costumi antichi con quelli contemporanei (1783) soprattutto per quanto riguarda la sessualità, e il linguaggio usato spazia da quello scientifico (da illuminista) a quello libertino, ci sono parecchie chicche che illuminano sulla "maniera" antica. ( La Bibbia è la fonte principale del testo).Ecco un passo che dimostra le molteplici possibilità che gli antichi si concedevano nel campo della voluttà."Vi sembra forse che i nostri costumi possano esser paragonati a quelli che mi accingo a descrivere?Dopo averla lasciata coricobolare per almeno mezz'ora, alcuni adolescenti, maschi o femmine a seconda delle predilizioni dell'attrice, l'asciugavano con due pelli di cigno. Di qui il loro nome di Jatraliptoe. Gli Unctores la cospargevano di essenze, i Fricatores detergevano l'epidermide, gli Alipilarii la depilavano, le Dropacistae le asportavano i calli e i duroni; i Paratiltrioe, di ancor più giovane età, le pulivano ogni orifizio. Il compito delle Picatrices, ragazzine, consisteva nel pettinare i capelli diffusi per natura su tutto il corpo, perché eventuali nodi non rendessero difficile l'atto amoroso. Infine le Tractatrices massaggiavano voluttuosamente le giunture per farle più elastiche. Una volta così ben apprestata, la donna si copriva con uno di quei veli che, secondo un'antica espressione, il vento aveva tramato; e lasciando in tal modo trasparire il pieno fulgore della più indicibile bellezza, andava ad appartarsi nella sala dei profumi dove, al suono di quegli strumenti che riversavano allora nel suo cuore un'altra voluttà, s'abbandonava felice ai più impetuosi trasporti dell'amore... Ecco ricercatezze del piacere che i nostri eccessi non potranno mai eguagliare."
Una chicca da"Erotica Biblion"1783
Il conte di Mirabeau,in questo testo confronta i costumi antichi con quelli contemporanei (1783) soprattutto per quanto riguarda la sessualità, e il linguaggio usato spazia da quello scientifico (da illuminista) a quello libertino, ci sono parecchie chicche che illuminano sulla "maniera" antica. ( La Bibbia è la fonte principale del testo).Ecco un passo che dimostra le molteplici possibilità che gli antichi si concedevano nel campo della voluttà."Vi sembra forse che i nostri costumi possano esser paragonati a quelli che mi accingo a descrivere?Dopo averla lasciata coricobolare per almeno mezz'ora, alcuni adolescenti, maschi o femmine a seconda delle predilizioni dell'attrice, l'asciugavano con due pelli di cigno. Di qui il loro nome di Jatraliptoe. Gli Unctores la cospargevano di essenze, i Fricatores detergevano l'epidermide, gli Alipilarii la depilavano, le Dropacistae le asportavano i calli e i duroni; i Paratiltrioe, di ancor più giovane età, le pulivano ogni orifizio. Il compito delle Picatrices, ragazzine, consisteva nel pettinare i capelli diffusi per natura su tutto il corpo, perché eventuali nodi non rendessero difficile l'atto amoroso. Infine le Tractatrices massaggiavano voluttuosamente le giunture per farle più elastiche. Una volta così ben apprestata, la donna si copriva con uno di quei veli che, secondo un'antica espressione, il vento aveva tramato; e lasciando in tal modo trasparire il pieno fulgore della più indicibile bellezza, andava ad appartarsi nella sala dei profumi dove, al suono di quegli strumenti che riversavano allora nel suo cuore un'altra voluttà, s'abbandonava felice ai più impetuosi trasporti dell'amore... Ecco ricercatezze del piacere che i nostri eccessi non potranno mai eguagliare."