Hoppipolla

I Sigur Ros chiedono ai fan di reinterpretare "Gobbledigook"


Sono autorizzate le traduzioni in lingue più comprensibili dell'islandese.
I Sigur Ros si rivolgono ai propri fan con una nuova competizione interattiva, un po' agonistica ma soprattutto molto ludica. La band islandese ha distribuito tramite il canale YouTube la versione strumentale di Gobbledigook, il primo singolo estratto dall'album Með suð í eyrum við spilum endalaust.L'invito ai fan è di registrare una proprio interpretazione del brano, cantandovi sopra in una lingua diversa o lasciando comunque sbizzarrire la fantasia. Il concorso termina il 15 ottobre e l'opera che la band reputerà migliore (anzi, "più piacevole"), verrà premiata con una copia autografata della special edition dell'album.Per partecipare al concorso bisognerà caricare la propria creazione in un video su YouTube (chi non avesse velleità registiche, potrà usare anche solo uno schermo bianco). Maggiori informazioni, il link dove scaricare il brano strumentale e il testo originale di Gobbledigook sono disponibili qui: http://www.youtube.com/group/Gobbledigook.Curiosa la genesi dell'iniziativa: ai Sigur Ros l'idea è venuta dopo aver trovato in rete la versione in ebraico di un altro loro vecchio brano, Svefn-G-Englar (potete scaricarla da questo link).