anima

Spalanca 'e pporte 'o sole


Spalanca 'e pporte 'o soleÈ scesa ‘a sera e pure sta jurnatase n’è gghiuta ‘nfumo senza ‘e te.E se fa cchiù scura ‘a nottee cchiù affliggente ‘a smania ‘e te vedè.‘O core me turmenta e se turmentae nun s’arreposa, nun trova arriciettovaje arreto cu’ i penzieree se perde n’ata votadint’’o nniro ‘e ll’uocchie tuoje.Po’, ‘a notte se fa juorno, ll’anemaliggera me vesbiglia:“Agge pacienzia, leva ‘stu scurore‘a copp’’a faccia, assaggiai colori della vita, spalanca ‘e pporte‘o sole, fall’ascì, falle ridere ancora”.L’ammore fauzo e malantrinoca strapazzava ’o coree l’arravugliava int’all’ombre di’ penzieree di suspiri, s’alluntanaje da mee cu’ ‘na scutelejata ‘e capalibberaje ‘e catene da’ malincunia. Traduzione in italianoSpalanca le porte al soleSi fa buio ed anche questa giornatase n’è andata in fumo senza di te.E diventa più nera la nottee più struggente la smania di vederti.Il cuore mi tormenta e si tormentae non riposa, non si tranquillizzatorna indietro con i pensierie si perde ancora nel nero degli occhi tuoi.Poi, alla notte succede il giorno,l’anima leggera mi bisbiglia:“Abbi pazienza, elimina quel buio dal tuo viso,assaggia i colori della vita, spalancale porte al sole, fallo uscire, fallo ridere ancora.L’amore falso e malfattoreche mortificava il cuoree l’avvolgeva nell’ombra dei pensierie dei sospiri, si allontanò da mee con uno scossoneliberò le catene dalla malinconia.