...fini la comédie
il est temp de rouvrir le rideau...*Blog dedicato all'arte ed alla cultura in ogni sua sfumatura....Una redazione forte e solidale pronta a postare con gusto e conoscenza. Uno scrigno di solidarietà, di stima e di affetto*
""...fini la comédie""
Sfogliando le pagine che ognuno di noi ha scritto con la penna
del proprio cuore, troverai impegno, rispetto e solidarietà..
gioco, risate e mille sorrisi...abbracci ed amicizia vera...
In questo scrigno sono custoditi centinaia di post scritti
da tutti i redattori che si sono susseguiti in cinque anni di incessante attività.
Oggi la redazione ha abbassato il sipario, ma come tatuate nel cuore
rimangono indelebili tutte le nostre emozioni...
Grazie a tutti, Liliana
(12 novembre 2015)
...fini la comédie...quando il blog è,
oltre che informazione, dialogo e anche cultura
ciao gino ( avvbia )
Click sulla mia immagine se vuoi lasciare un dono...
L'amico
Sembrerà banale, sembrerà strano,
ma senza amici non se va lontano.
Qui c'è da chiarì però na situazione,
l'amici veri so pochi, nun so un milione.
Amico non è quello che tutti i giorni te chiama,
e manco quello che lo fa ogni settimana.
Amico è quello che pure se non senti,
pe te se farebbe spaccà tutti i denti.
Amico è quello per cui provi amore,
sia omo o donna, lo guardi cor core.
Te fa piacere sapè soltanto,
che pure si non c'è te sta sempre affianco.
Magari lo vedi solo un giorno all'anno,
ma quanno lo ncroci te viene l'affanno.
A lui dije tutto, i segreti più oscuri,
potesse morì nun lo dirà manco ai muri.
(da web)
Gli amici sono l'ingrediente fondamentale della felicità.....
Il mio amico virtuale è diverso....
egli non guarda nei miei occhi, egli vede il mio cuore!
.....forse tu non sai, ma quando mi parli,
quando giochi con me....
quando mi ascolti, quando mi vuoi bene
eserciti il nobile compito di un amico reale....
Messaggi del 05/04/2014
Post n°630 pubblicato il 05 Aprile 2014 da lucenera2.71
Buonasera Amici ritorniamo in questa bellissima casa
dopo un lungo periodo d’assenza….
L’altra sera io e Luce dopo aver visto un film stavamo
commentando la bravura degli attori….
I movimenti.. la mimica facciale ..la gestualità…..
Era tutto perfetto….. anche il loro tono di voce
Sempre adeguato alla scena senza una minima sbavatura….
Ed è stato proprio li che ci siamo chiesti..
Ma è l’Attore bravo oppure il suo doppiatore?
E si Amici perché quando guardiamo un film
Straniero ma a volte succede anche in quelli Italiani….
Noi ascoltiamo la voce del doppiatore
A meno che non lo guardiamo in lingua originale..
Cosa poco diffusa …anche se c’è gente che lo fa…..
Ma torniamo a Noi…..
I doppiatori riescono a farci percepire attraverso
Il timbro di voce le emozioni della scena ….
Si pensa al doppiaggio come una professione semplice,
a differenza dell’attore, il doppiatore non deve usare il corpo,
ma solo la voce.
Per prima cosa bisogna seguire un iter decisamente complesso,
il direttore del doppiaggio fa un provino ai vari doppiatori,
scegliendo la voce più adatta per ciascun personaggio filmico.
Prima delle registrazioni, c’è da studiare il copione,
con tutte le frasi del dialogo
viene prima tradotto e poi adattato in base alla cultura
del paese di destinazione, cercando di rispettare il labiale dell’attore:
è la parte più difficoltosa del lavoro,
in quanto è raro che la traduzione
abbia la stessa lunghezza della frase originale.
Il dialoghista-adattatore deve alterare la traduzione
quel tanto che basta a raggiungere una sincronizzazione soddisfacente,
con la conseguenza però di far perdere in parte la versione originale.
Finito il lavoro di traduzione e adattamento, con l’aiuto dell’assistente
si procede a sezionare il film quello originale, compreso di colonna sonora,
e degli effetti sonori ma privi di voce, per potere alla fine passare al doppiaggio.
L’Italia è una delle nazioni che più utilizza il doppiaggio
e vanta grandi artisti in questo settore.
Le principali città in cui si realizza il doppiaggio sono Roma,
dove si doppia fin dal 1933
anno in cui il doppiaggio fu inventato
e Milano, che ha dato inizio a una propria tradizione
di doppiatori negli anni ’70.
Negli ultimi anni il doppiaggio si pratica anche a Torino e Verona.
Luca Ward, presta la voce RASSEL CROWE..HUGH GRANT...
KEVIN BACON.... Pierce Brosnan in “007.. Samuel L. Jackson …
Antonio Banderas ….Gerard Butler…Dolph Lundgren..
Robert Downey Jr….Jean-Claude Van Damme…
Alec Baldwin…Sean Bean…la sua lista è infinita ….
oltre ad essere Attore di svariati sceneggiati televisivi e film d’Azione
vincitore della V TARGA "RICCARDO CUCCIOLLA"
per voci nell’ombra 2004
sposato con Claudia Razzi voce di MEG RYAN,
Padre di Guendalina Ward anche lei doppiatrice,
ma di cartoni animati,
fratello di Andrea Ward doppiatore del personaggio KOCOUM,
cartone animato di "POCAHONTAS"...
da anche la voce a KEANU REEVES
Giancarlo Giannini:
Al Pacino, Jack Nicholson, Dustin Hoffman
Alessandro Rossi:
Arnold Schwarzenegger, Liam Neeson,
Samuel L. Jackson, Patrick Stewart
Giorgio Lopez:
Dustin Hoffmann, Danny DeVito
Massimo Corvo:
La voce dei “cattivi” dei cartoni
Francesco Pannofino:
George Clooney, Nero Wolfe e René Ferretti
Leo Gullotta la voce italiana di Woody Allen
Tra le doppiatrici donne troviamo:
Cinzia De Carolis Ex-bambina prodigio,
Senza di lei, cosa sarebbero Bia la streghetta, la spadaccina Oscar François de Jargiais e la perfida strega Togenicia di "LULU L'angelo tra i fiori"
E "CANDY CANDY"
è stata la voce di Theresa Russell e Madeline Stowe,
quando erano star negli anni'90 ed ora è direttrice di doppiaggi.
Bravissima, è ancora lei, la regina delle doppiatrici.
Giuppy Izzo : Bridget Jones, Lorelai(una mamma per amica..)
Emanuela Rossi : Michelle Pfeiffer
Rossella Acerbo : Penelope Cruz
Cristina Boraschi: Meg Ryan, Gwynet Paltron
Laura Boccanera:Julia Roberts, Sandra Bullock
sorella del doppiatore Fabio Boccanera
cugina dei doppiatori Massimo, Emanuela e Riccardo Rossi.
Elisabetta Spinelli :Sailor Moon
Stella Musy : Liv Tyler
Eleonora De Angelis :Jennifer Aniston e non finisce qui la lista dei nostri doppiatori... impossibile nominarli tutti....
Un doppiatore passa da uno studio di registrazione all'altro,
e sa essere al contempo giovane e vecchio,
umano e animale,
creatura immaginaria e ballerino,
e anche femmina e maschio
Infatti nei cartoni animati le voci dei bambini maschi
sono spesso affidate a doppiatrici donne:
per esempio è una donna (Federica Valenti) la voce di Casper,
e quella di Goku da giovane (Patrizia Scianca).
In rari casi il doppiatore del film in lingua originale
rimane lo stesso anche nella versione italiana,
come è accaduto ad Antonio Banderas,
che ha dato la voce al Gatto con gli stivali
sia in inglese, che in spagnolo che in italiano. Voci ..che ci fanno sognare ..... voci nell'ombra...nascoste dietro ad un microfono voci che conosciamo ..ma che assumono una tonalità diversa... per portarci nel mondo incanto del cimena....
@Luce&Nero@
PS: anche noi possiamo vantare un doppiatore d'eccellenza.... non sappiamo quando sia iniziata la sua carriera... ma qui in questa redazione abbiamo il solo ed unico doppiatore del grandissimo Renato Zero....
|
CONTATTA L'AUTORE
Nickname: est.la.belle.epoque
|
|
Sesso: F Età: 73 Prov: EE |
Inviato da: cassetta2
il 14/09/2024 alle 09:28
Inviato da: avvbia
il 19/03/2021 alle 19:39
Inviato da: cassetta2
il 03/05/2020 alle 11:42
Inviato da: Mario939
il 26/01/2018 alle 09:43
Inviato da: Mario939
il 30/12/2017 alle 14:47