Creato da est.la.belle.epoque il 08/12/2010

...fini la comédie

il est temp de rouvrir le rideau...*Blog dedicato all'arte ed alla cultura in ogni sua sfumatura....Una redazione forte e solidale pronta a postare con gusto e conoscenza. Uno scrigno di solidarietà, di stima e di affetto*

Messaggi del 05/04/2014

Le voci nell'ombra...

Post n°630 pubblicato il 05 Aprile 2014 da lucenera2.71

 

Buonasera Amici ritorniamo in questa bellissima casa

dopo un lungo periodo d’assenza….

...

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’altra sera io e Luce dopo aver visto un film stavamo

commentando la bravura degli attori….

I movimenti.. la mimica facciale ..la gestualità…..

Era tutto perfetto….. anche il loro tono di voce

Sempre adeguato alla scena senza una minima sbavatura….

Ed è stato proprio li che ci siamo chiesti..

Ma è l’Attore bravo oppure il suo doppiatore?

E si Amici perché quando  guardiamo un film

Straniero ma a volte succede anche in quelli Italiani….

Noi ascoltiamo la voce del doppiatore

A meno che non lo guardiamo in lingua originale..

Cosa poco diffusa …anche se c’è gente che lo fa…..

Ma torniamo a Noi…..

ln

I doppiatori riescono a farci percepire attraverso

Il timbro di voce le emozioni della scena ….

Si pensa al doppiaggio come una professione semplice,

a differenza dell’attore, il doppiatore non deve usare il corpo,

ma solo la voce.

Per prima cosa bisogna seguire un iter decisamente complesso,

il direttore del doppiaggio fa un provino ai vari doppiatori,

scegliendo la voce più adatta per ciascun personaggio filmico.

Prima delle registrazioni, c’è da studiare il copione,

con tutte le frasi del dialogo

viene prima tradotto e poi adattato in base alla cultura

del paese di destinazione, cercando di rispettare il labiale dell’attore:

è la parte più difficoltosa del lavoro,

in quanto è raro che la traduzione

abbia la stessa lunghezza della frase originale.

Il dialoghista-adattatore deve alterare la traduzione

quel tanto che basta a raggiungere una sincronizzazione soddisfacente,

con la conseguenza però di far perdere in parte la versione originale.

Finito il lavoro di traduzione e adattamento, con l’aiuto dell’assistente

si procede a sezionare il film quello originale, compreso di colonna sonora,

e degli effetti sonori  ma privi di voce, per potere alla fine passare al doppiaggio.

L’Italia è una delle nazioni che più utilizza il doppiaggio

e vanta grandi artisti in questo settore.

Le principali città in cui si realizza il doppiaggio sono Roma,

dove si doppia fin dal 1933

anno in cui il doppiaggio fu inventato

e Milano, che ha dato inizio a una propria tradizione

di doppiatori negli anni ’70.

Negli ultimi anni il doppiaggio si pratica anche a Torino e Verona.

Luca Ward,

...

presta la voce RASSEL CROWE..HUGH GRANT...

KEVIN BACON.... Pierce Brosnan in “007.. Samuel L. Jackson …

Antonio Banderas ….Gerard Butler…Dolph Lundgren..

Robert Downey Jr….Jean-Claude Van Damme…

Alec Baldwin…Sean Bean…la sua lista è infinita ….

oltre ad essere Attore di svariati sceneggiati televisivi e film d’Azione

vincitore della V TARGA "RICCARDO CUCCIOLLA"

per voci nell’ombra 2004

sposato con Claudia Razzi voce di MEG RYAN,

Padre di Guendalina Ward anche lei doppiatrice,

ma di cartoni animati,

fratello di Andrea Ward doppiatore del personaggio KOCOUM,

cartone animato di "POCAHONTAS"...

da anche la voce a KEANU REEVES

Giancarlo Giannini:

Al Pacino, Jack Nicholson, Dustin Hoffman

Alessandro Rossi:

Arnold Schwarzenegger, Liam Neeson,

Samuel L. Jackson, Patrick Stewart

Giorgio Lopez:

Dustin Hoffmann, Danny DeVito

Massimo Corvo:

La voce dei “cattivi” dei cartoni

Francesco Pannofino:

George Clooney, Nero Wolfe e René Ferretti

Leo Gullotta  la  voce italiana di Woody Allen

Tra le doppiatrici donne  troviamo:

Cinzia De Carolis Ex-bambina prodigio,

Senza di lei, cosa sarebbero Bia la streghetta,

la spadaccina Oscar François de Jargiais

e la perfida strega Togenicia di "LULU L'angelo tra i fiori"

E "CANDY CANDY"

è stata la voce di Theresa Russell e Madeline Stowe,

quando erano star negli anni'90 ed ora è direttrice di doppiaggi.

Bravissima, è ancora lei, la regina delle doppiatrici.

 ...

 

Giuppy Izzo : Bridget Jones, Lorelai(una mamma per amica..)

Emanuela Rossi : Michelle Pfeiffer

Rossella Acerbo : Penelope Cruz

Cristina Boraschi: Meg Ryan, Gwynet Paltron

Laura Boccanera:Julia Roberts, Sandra Bullock

sorella del doppiatore Fabio Boccanera

cugina dei doppiatori Massimo, Emanuela e Riccardo Rossi.

Elisabetta Spinelli :Sailor Moon

Stella Musy : Liv Tyler

Eleonora De Angelis :Jennifer Aniston
Sonia Scotti : Whoopy Goldberg

e non finisce qui la lista dei nostri doppiatori...

impossibile nominarli tutti....

 ...

Un doppiatore passa da uno studio di registrazione all'altro,

 e sa essere al contempo giovane e vecchio,

umano e animale,

creatura immaginaria e ballerino,

e anche femmina e maschio

Infatti nei cartoni animati le voci dei bambini maschi

sono spesso affidate a doppiatrici donne:

per esempio è una donna (Federica Valenti) la voce di Casper,

 e quella di Goku da giovane (Patrizia Scianca).

In rari casi il doppiatore del film in lingua originale

rimane lo stesso anche nella versione italiana,

come è accaduto ad Antonio Banderas,

che ha dato la voce al Gatto con gli stivali

sia in inglese, che in spagnolo che in italiano.

...

Voci ..che ci fanno sognare .....

voci nell'ombra...nascoste dietro ad un microfono

voci che conosciamo ..ma che assumono una tonalità diversa...

per portarci nel mondo incanto del cimena....

 

@Luce&Nero@

 

PS: anche noi possiamo vantare un doppiatore d'eccellenza....

non sappiamo quando sia iniziata la sua carriera...

ma qui in questa redazione abbiamo il solo

ed unico doppiatore del grandissimo Renato Zero....

...

 

ln

 

 
 
 

CONTATTA L'AUTORE

Se copi, violi le regole della Community Sesso: F
Età: 73
Prov: EE
 

ULTIMI COMMENTI

Un saluto dal 2024
Inviato da: cassetta2
il 14/09/2024 alle 09:28
 
E ADESSO L'ARI è FRESCA??? CIAOOO.GINO
Inviato da: avvbia
il 19/03/2021 alle 19:39
 
Purtroppo la relazione di affetto stabile non è transitiva...
Inviato da: cassetta2
il 03/05/2020 alle 11:42
 
Buon 26 gennaio!
Inviato da: Mario939
il 26/01/2018 alle 09:43
 
BUON FINE SERATA E BUON FINE 2017. CHE IL 2018 TI SIA...
Inviato da: Mario939
il 30/12/2017 alle 14:47
 
 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963