Labirinti letterari

Una traduzione da Mimnermo


Una traduzione abbastanza libera dal greco di Mimnermo, poeta del VII-VI secolo a.C. Cos’è la vita, che cosa l’amoredalla dorata Afrodite lontano?Meglio morire se più non potrò godere il letto, i teneri e furtiviamori, di un’età più spensierataper donne e uomini effimeri fiori.Ma quando avanza, dolorosa e cupa,l’avvilente vecchiaia che sfigura e amaro si fa il cuore dall’angoscia,mira la luce e non s’allieta l’uomo,e irriso fugge le donne. Cosìfunesta volle la vecchiezza un dio!