I have a dream

Mutevolezza


 
   We are as clouds that veil the midnight moon;How restlessly they speed, and gleam, and quiver,Streaking the darkness radiantly! -yet soonNight closes round, and they are lost for ever:Or like forgotten lyres, whose dissonant stringsGive various response to each varying blast,To whose frail frame no second motion bringsOne mood or modulation like the last.We rest. -A dream has power to poison sleep;We rise. -One wandering thought pollutes the day;We feel, conceive or reason, laugh or weep;Embrace fond woe, or cast our cares away:It is the same! -For, be it joy or sorrow,The path of its departure still is free:Man's yesterday may ne'er be like his morrow;Nought may endure but Mutablilty.................................................................................................................Noi siamo come nuvole che velano la luna a mezzanotte;così irrequiete sfrecciano, e sfavillano, e fremono, striandol'oscurità radiosamente! ― eppure subitola notte si richiude attorno, e le cancella:o come lire dimenticate, le cui dissonanti corderendono a ogni vario soffio del vento una risposta varia,alla cui fragile struttura nessuna nuova vibrazione apportaun tono o una modulazione pari all'ultimo.Noi riposiamo ― e un sogno ha la potenza di avvelenarci il sonno.Ci alziamo ― e un pensiero errante può inquinare il giorno.Sentiamo, concepiamo o ragioniamo, ridiamo o piangiamo,ci disperiamo, o gettiam via ogni affanno:è tutto uguale! ― Sia una gioia o un dolore,la via della sua dipartita è sempre aperta:l'ieri dell'uomo non può mai essere simile al domani;niente nel mondo può durare, eccetto la Mutevolezza."Mutability", Percy B. Shelley