antonia nella notte

Transtromer


Premio Nobel 2011per la LetteraturaTomas Tranströmer Una notte d'invernoLa tempesta poggia la sua bocca alla casae soffia per emettere un suono.Dormo inquieto, mi giro, leggoil testo della tempesta assopita.Ma gli occhi del bambino sono spalancati al buioe il temporale mugola per lui.Entrambi amano le lampade che dondolano.Entrambi sono a metà strada dal linguaggio.La tempesta ha mani infantili e ali.La carovana si lancia verso la Lapponia.E la casa avverte la sua costellazione di chiodiche tiene insieme le pareti.La notte è immobile sul nostro pavimento(dove tutti i passi attutitiriposano come foglie affondate in uno stagno)ma fuori infuria la notte!Sul mondo passa una piú grave tempesta.Poggia la sua bocca alla nostra animae soffia per emettere un suono - temiamoche la tempesta soffiando ci svuoti.  Traduzione di Maria Cristina LombardiTomas TranströmerPoesia dal silenzioa cura di Maria Cristina LombardiCrocetti Editore 2001, 2008, 2011Ristampa 2011 disponibilein pochi giorni in libreriainfo@poesia.it