FUORI SERIE

Lost in translation


Esiste un bestiario amoroso fatto di nomignoli e vezzeggiativi liberamente ispirati al mondo animale. Esiste anche uno stupidario umano, altrettanto fantasioso ma decisamente più fornito e spesso divertente. Quando lo si lascia a briglia sciolta e questo raggiunge una sua massa critica, allora lo stato dell'arte si tocca con un dito. E' il caso del MIUR, sigla astrusa che sta per Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca che, con una gaffe da Guinness, ha inondato il web di buon umore. E non è poco.Conscio probabilmente del suo provincialismo il MIUR ha pensato bene di tradurre in inglese un documento tecnico dal titolo un po' noiosetto "Dalle pecore al pecorino, tracciabilità e rintracciabilità di filiera nel settore lattiera caseario toscano", in un ben più divertente e goliardico "From sheep to doggy style", letteralmente, "dalla pecora alla pecorina". In un batter d'occhio si è passati dal formaggio a una posizione sessuale. Lapsus? Reflusso ormonale? O semplicemente traduttore google? E se l'espressione in questione suscita in voi brividi di indignazione, sappiate che i siti a luci rosse sono la fortuna della rete proprio perché il loro pubblico è numeroso. Quanto il bestiario amoroso. Ma molto meno dello stupidario umano.