Osservazioni

LA PAROLA 2 ®


EDUARDO 'o munno d' 'e pparole Si t' 'o ddico nun me cride manco si pittass' 'o sole pecché 'o munno d' 'e pparole mpara ll'arte d' 'o pparlà. E tu saje ca st'arte è l'arte ca se sceglie 'o traditore pecché l'ommo senza core fa furtuna c' 'o pparlà. Io, gnorsì, pire sò chillo c'ha liggiuto e s'è applicato; c' 'o mestiere s'ha 'mparato, e se serve d' 'o pparlà... Se capisce ca parlanno, nciucio, mbroglio... e faccio 'ammore. Ma però tengo nu core e cu te, che vuò parlà! ________________ Tradurre Uduardo, è come falsificare le sensazioni esposte nel suo scritto, è come "guardare" la fotografia d'una scultura, nella speranza che qualcuno mosso da curiosità, faccia sua la cultura che sa esprimersi in maniera così intensa. ____________________________ Il mondo delle parole Se te lo dico, non mi credi nemmeno se colorassi il sole perchè il mondo delle parole insegna l'arte di parlare E tu sai che questa è l'arte che si sceglie il traditore perchè l'uomo senza cuore fa fortuna con le parole IO, sissignore, pare sia quello che ha letto e s'è applicato che il mestiere s'è imparato e si serve del parlare Si capisce che parlando "inciucio", imbroglio .... e faccio l'amore Ma però ho un cuore e con te, che vuole parlare _____________________________Qui ... LA PAROLA 1 ®Qui ... LA PAROLA 3 ®