BLOGGO NOTES

===


Secondo BBC News la parola più difficile da tradurre in assoluto è risultata essere "ilunga", dallo tshiluba, lingua parlata nella Repubblica Democratica del Congo. La parola ha conquistato il primo posto in un sondaggio effettuato fra mille linguisti di tutto il mondo. Ilunga significa persona che può perdonare un torto una prima volta, tollerarlo una seconda, ma mai una terza. Un’altra parola che ha ottenuto un buon punteggio è naa, termine usato solo nella regione del Kansai, in Giappone, per sottolineare una dichiarazione o per convenire con qualcuno. Secondo Jurga Zilinskiene, amministratore delegato dell’ente traduttori e interpreti che ha promosso l’inchiesta, a volte si dimentica che l’interprete, non deve semplicemente tradurre da una lingua all’altra ma da una cultura all’altra, e a volte capita che nell’altra cultura non esista l’idea equivalente.Shot: Bolzano