NO POTHO REPOSARE...

ISTENTALES


Istentales non ha in Italiano una traduzione letterale propria,è comunque una stella della costellazione di Orione,usata in antichità da pastori econtadini come punto di riferimento per semine, raccolti, orari, etc. E la prima stella chevediamo al tramonto e l’ultima che sparisce all’alba. Istentales è anche un canto della tradizione popolare sarda...IstentalesDae cando este iscuricande issa est jà pronta a essirechin sas atteras cumpandzas sunu prontas a partireun’istella troppu bella chi ti sindzat su caminuun’istella troppu manna tottus deppen ammirare.Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milliIstentales, un’istella mala a sich’andare.In su chelu luminosa cando est falande sa notteses s’urtima a tich’andare e ti mutini Istentalesde cussa costellazione nanchi ses sa prus lontanade Orione cassadore e unu grande bibidore.Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milliIstentales, un’istella mala a sich’andare.IstentalesQuando arriva la sera lei è già pronta a uscire con le altre amiche sono pronte a partire una stella troppo bella che ti indica il cammino una stella troppo grande che tutti devono ammirare. Istentales, una stella che brilla tra mille Istentales, una stella che non vuole tramontareLuminosa nel cielo quando cala la notte sei l’ultima a tramontare e ti chiamano Istentales di quella costellazione dicono che sei la più lontana di Orione cacciatore nonché grande bevitore. Istentales, una stella che brilla tra milleIstentales, una stella che non vuole tramontare.