english/italian

Shakespeare's Sonetto 87


Farewell - thou art too dear for my possessing,And like enough thou know'st thy estimate:The charter of thy worth gives thee releasing,My bonds in thee are all determinate.For how do I hold thee but by thy granting?And for that riches where is my deserving?The cause of this fair gift in me is wanting,And so my patent back again is swerving.Thyself thou gave'st, thy own worth then not knowing,Or me, to whom thou gave'st it, else mistaking;So thy great gift, upon misprision growing,Comes home again, on better judgment making.Thus have I had thee, as a dream doth flatter,In sleep a king, but waking no such matter.               ££££££££              $$$$$$$$Addio - sei troppo caro come mio possesso,E il tuo valore sai stimare sufficientemente:L'attestazione del tuo pregio ti dà diritto di recesso,Gli obblighi tra me e te son decaduti tutti quanti.Infatti, non è per tua concessione che ti tengo?E per tale ricchezza quali meriti ti sottopongo?La ragione di questo bel dono in me è assente,E così mi viene tolta ogni licenza immantinente.Tu ti donasti senza conoscere, allora, il tuo vero valore,O supponendo me, a cui lo desti, un diverso estimatore.Così il tuo grande dono, fondato sull'errore,Ritorna a te dietro un tuo giudizio migliore.E perciò io ti ho avuto come in un sogno adulatore,Nel sonno un re, ma svegliandomi solo un sognatore.