O soft embalmer of the still midnight,Shutting, with careful fingers and benign,Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light,Enshaded in forgetfulness divine:O soothest Sleep! if so it please thee, closeIn midst of this thine hymn my willing eyes,Or wait the Amen, ere thy poppy throwsAround my bed its lulling charities.Then save me, or the passed day will shineUpon my pillow, breeding many woes, -Save me from curious Conscience, that still hoardsIts strength for darkness, burrowing like a mole;Turn the key deftly in the oiled wards,And seal the hushed Casket of my Soul.O dolce imbalsamatore della quieta mezzanotte,Chiudendo, con dita accorte e benigne,I nostri occhi amanti del buio, protetti dalla luce,Avvolti nell'ombra del divino oblio:Sonno, supremo sollievo! se così ti piaccia, chiudiA metà di questo tuo inno i miei occhi accondiscendenti,O aspetta l'Amen, prima che il tuo papavero spargaAttorno al mio letto la sua caritatevole ninnananna.Poi salvami, o il giorno passato splenderàSul mio guanciale, generando molti mali, -Salvami dalla curiosa Coscienza, che di continuo accumulaLa sua forza per l'oscurità, scavando come una talpa;Gira la chiave abilmente nella serratura oliata,E sigilla il silenzioso Scrigno della mia Anima.
KEATS / To Sleep - Al Sonno
O soft embalmer of the still midnight,Shutting, with careful fingers and benign,Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light,Enshaded in forgetfulness divine:O soothest Sleep! if so it please thee, closeIn midst of this thine hymn my willing eyes,Or wait the Amen, ere thy poppy throwsAround my bed its lulling charities.Then save me, or the passed day will shineUpon my pillow, breeding many woes, -Save me from curious Conscience, that still hoardsIts strength for darkness, burrowing like a mole;Turn the key deftly in the oiled wards,And seal the hushed Casket of my Soul.O dolce imbalsamatore della quieta mezzanotte,Chiudendo, con dita accorte e benigne,I nostri occhi amanti del buio, protetti dalla luce,Avvolti nell'ombra del divino oblio:Sonno, supremo sollievo! se così ti piaccia, chiudiA metà di questo tuo inno i miei occhi accondiscendenti,O aspetta l'Amen, prima che il tuo papavero spargaAttorno al mio letto la sua caritatevole ninnananna.Poi salvami, o il giorno passato splenderàSul mio guanciale, generando molti mali, -Salvami dalla curiosa Coscienza, che di continuo accumulaLa sua forza per l'oscurità, scavando come una talpa;Gira la chiave abilmente nella serratura oliata,E sigilla il silenzioso Scrigno della mia Anima.