SORSI DI LUCE

Un buon RISVEGLIO


Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma E' (sempre) la stessa cosa, quando tutto richiede un po' più di calmaAté quando o corpo pede um pouco mais de alma o quando il corpo chiede un po' di più d'animaA vida não pàra la vita non si fermaEnquanto o tempo acelera e pede pressa mentre il tempo accelera e mette frettaEu me recuso, "faço hora" e vou na valsa mi rifiuto, spero e faccio un giro di valzer   A vida é tão rara La vita è tanto raraEnquanto todo mundo espera a cura do mal mentre tutto il mondo cerca la cura del maleE a loucura finge que isso tudo é normal e la follia finge che tutto ciò sia normaleEu finjo ter paciência io fingo di avere pazienzaO mundo vai girando cada vez mais veloz il mondo gira ogni volta più veloceA gente espera do mundo e o mundo espera de nós la gente spera nel mondo ed il mondo spera in noiUm pouco mais de paciência un po' più di pazienzaSerá que é tempo que lhe falta prá perceber? sarà il tempo che ci manca per comprendere?Será que temos esse tempo prá perder? sarà che abbiamo (tutto) questo tempo da pèrdere?E quem quer saber? e chi può saperlo?   A vida é tão rara, tão rara... La vita è tanto rara, tanto rara...Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma E' la stessa cosa, quando tutto richiede un po' più di calmaAté quando o corpo pede um pouco mais de alma o quando il corpo chiede un po' di più d'animaEu sei, a vida não pàra io lo so, la vita non si fermaA vida não pàra, não la vita non si ferma, nohttp://www.lenine.com.br/it/