Versi da mare

Sarai, amore,


Sarai, amore,un lungo addio che non finisce?Vivere, dal principio, è separarsi.Già fin dal primo incontrocon la luce, e le labbra,il cuore percepisce quell'angosciadi dover esser cieco e solo un giorno.Miracoloso ritardo, l'amore,del suo termine stesso:è prolungare il fatto magico,che uno e uno siano due, di controalla prima condanna della vita.Con i baci,col dolore e col petto si conquistano,in affannose zuffe, godimentiche sembrano giochi,o giorni, terre, spazi favolosi,la grande disgiunzione che è in attesa,sorella della morte o proprio morte.Ogni bacio perfetto scosta il tempo,lo getta indietro, amplia il mondo brevedove ancora è possibile baciare.Non ha il suo culmine l'amorequando arriva o si trova:ma nella resistenza a separarsidove si può sentire,altissimo, nudo, tremante.Nè la separazione è quel momentoin cui le braccia, o voci,con segni materiali si congedano.E' di prima, di dopo.Se si stringono mani, se si abbraccia,non è mai per dividersi,ma perchè l'anima alla cieca senteche la forma possibile di stareinsieme è un lungo, e chiaro congedo.E che è l'addio ciò che è più sicuro.("Sarai, amore" da RAGIONI D'AMORE Pedro Salinas)¿Serás, amorun largo adiós que no se acaba?Vivir, desde el principio, es separarse.En el mismo encuentrocon la luz, con los labios,el corazón percibe la congojade tener que estar ciego y sólo un día.Amor es el retraso milagrosode su término mismo:es prolongar el hecho mágicode que uno y uno sean dos, en contrade la primer condena de la vida.Con los besos,con la pena y el pecho se conquistan,en afanosas lides, entre gozosparecidos a juegos,días, tierras, espacios fabulosos,a la gran disyunción que está esperando,hermana de la muerte o muerte misma.Cada beso perfecto aparta el tiempo,le echa hacia atrás, ensancha el mundo brevedonde puede besarse todavía.Ni en el lugar, ni en el hallazgotiene el amor su cima:es en la resistencia a separarseen donde se le siente,desnudo altísimo, temblando.Y la separación no es el momentocuando brazos, o voces,se despiden con señas materiales.Es de antes, de después.Si se estrechan las manos, si se abraza,nunca es para apartarse,es porque el alma ciegamente sienteque la forma posible de estar juntoses una despedida larga, claray que lo más seguro es el adiós.("¿Serás, amor" da RAZÓN DE AMOR Pedro Salinas)"RAGIONI D'AMORE" Pedro Salinas, Passigli Editori. Traduzione: Valerio Nardoni