Versi da mare

I viandanti del mondo


Dimmi, Stella, le cui ali di luceti spingono nel tuo infuocato volo,in che caverna della notte          si  chiuderanno le tue penne ora?Dimmi Luna, grigia e pallidapellegrina nel cielo senza casa,in quali abissi della notte o il giorno          cerchi il riposo ora?Esausto Vento, che vaghicome l'ospite reietto del mondo,hai ancora un tuo segreto nido,          su una collina o un'onda?("Il viandanti del mondo" di Percy Bysshe Shelley)TELL me, thou Star, whose wings of lightSpeed thee in thy fiery flight,In what cavern of the night    Will thy pinions close now? Tell me, Moon, thou pale and gray        Pilgrim of heaven’s homeless way,In what depth of night or day    Seekest thou repose now? Weary Mind, who wanderestLike the world’s rejected guest,        Hast thou still some secret nest    On the tree or billow?("The World's Wanderers" Percy Bysshe Shelley)"OPERE" Percy Bysshe Shelley, Einaudi-Gallimard. Traduzione: Francesco Rognoni