The soul flies

Poesia cinese di Li Bai (701-762 d.C.) “Bevendo da solo con la luna”


  Da una brocca di vino, in mezzo ai fiori, solo, mi verso da bere, senza un amico accanto. Levando la coppa, invito la pallida luna. Ora siamo in due e, con la mia ombra, addirittura in tre. La luna – è vero – non osa bere L’ombra, poi, si limita a seguirmi macchinalmente. Ma, almeno per un poco ho trovato dei compagni: la luna, l’ombra, disposti a fare allegria, per arrivare alla primavera. Mi metto a cantare, e la luna tenta in modo maldestro qualche passo di danza. Mi metto a ballare, e l’ombra si agita scompostamente. Finché sono stato lucido, direi che ci siam fatti buona compagnia. Ma poi ho preso una bella sbronza, e ciascuno se n´è andato per conto suo. Ormai legati per sempre, senza passioni, ci diamo appuntamento, lontano, sul fiume delle nuvole.  
月下獨酌  花間一壺酒 獨酌無相親 舉杯邀明月 對影成三人  月既不解飲 影徒隨我身 暫伴月將影 行樂須及春 我歌月徘徊 我舞影零亂 醒時同交歡 醉後各分散 永結無情遊 相期邈雲漢  Musica diGianni Togli"Luna"