Traduzione

Expo e le traduzioni...


Un articolo tratto dal Corriere della Sera:http://milano.corriere.it/notizie/cronaca/15_febbraio_01/sito-web-expo-strafalcioni-lingua-straniera-b1aeddd4-a9ee-11e4-a06a-ec27919eedf1.shtmlGli errori e le correzioniIngleseErrore "Dad, what will we do at the Expo? Is the question from a child at the Universal Exposition who wants to have fun, learn and interact with visitors his own age."Correzione "Dad what will we do at Expo? a child who wants to have fun, learn and  interact with visitors his own age at the Expo asks"Errore "Not only is it an exhibition but also a process, one of active participation among a large number of players around the theme of Feeding the Planet, Energy for Life."Correzione "It is not only an exhibition, but also an experience (...)" il resto della frase è incomprensibile.FranceseErrore  "Solutions informatiques travaillantes sur une seule plate-forme seront à dispositions des Participants et des expositeurs."Correzione "Les participants et les exposants auront accès à des solutions informatiques fonctionnant sur une seule et même plateforme."Errore "Un repas si simple pour ne pas prendre le risque, que en absence de force de gravité, les astronautes s'étouffassent à cause du bloque de la nourriture dans la gorge."Correzione "Un repas simple afin d'éviter qu'en absence de pesanteur les astronautes ne s'étouffent à cause de la nourriture coincée dans la gorge."