Ciao,Ecco la seconda parte dell'intervista fatta ad Alexander Federov.QUESTION: There are a lot of speculations as for reasons of your disappointing appearances in the last few shows. Some say it’s because of your injury, others say it has to do with you competing outside of Europe and there is also some there is some talk about the changes in your team. What do you have to say about that? [Q: ci sono molte speculazione come ragioni del tue delutenti apparizioni negli ultimi show. qualcuno dice che è perchè il tuo infortunio altri dicono che devi competere al di fuori dell'Europa e ci sono anche c'è anche qualcuno che parla delle tue possibilità nel tuo team. che cosa devi dire su questo?] ANSWER: I agree with some of those statements. Of course there are some major changes in my prep and I hope that soon I will be able to present the physique that is expected of me. [A: io sono d'accordo con quelle frasi. di certo ci sono maggiori possibilità nelle mie preparazioni e io spero che presto io sarò capace di presentare il fisico che si aspettano da me] QUESTION: How strong is the support from Universal Nutrition? They have been with you from the start. [Q:quanto forte è il supporto dall'Universal Nutrition? sono stati con te da quando hai iniziato] ANSWER: I am very grateful to Universal Nutrition. They’ve been a great support for me and they stuck with me through some difficult times. I am grateful for their support and hope to continue working with such great company. [A: io sono molto grato all'U.N. Sono stati un grande supporto per me e mi hanno aiutato durante le difficoltà. io sono grato per il loro supporto e spero di continuare a lavorare per questa grande compagnia] QUESTION: There are a lot of rumors about you so maybe you can help shed some light on what’s really going on. First, is it true that you are moving to USA? [Q: ci sono tante voci sul fatto che tu forse potresti autare a chiarire su qual'è la realtà... primo è vero che tu ti stai movendo verso gli USA?] ANSWER: Yea I’ve been hearing that for quite some time. To answer the question, NO it’s not true. I have no plans to move to America. Not any time soon, that’s for sure. [A: si, ho sentito per un po' di tempo. Per rispondere a questa domanda No è la verità. io non ho pianificato di andare in America. questo è sicuro] QUESTION: On many Bodybuilding boards, especially Russian, there was a lot said about your rift with your former trainer, Alexander Vishnevsky. Care to comment on that? [Q: molti forum sul BodyBuilding, specialmente russi, ci sono molte spaccature sul tuo allenatore, Alexander Vishnevsky. Ti interessano questi commenti?] ANSWER: Alexander Vishnevsky is a well respected Bodybuilder in Russia and Europe and he is very knowledgeable in a field of contest prep and he did help me a lot and I am forever grateful to him. However due to certain disagreements following 2005 Mr. Olympia we had to discontinue our professional relationship. [A: Alexander Vishnevsky è un Bodybuilder rispettato in Russia e in Europa e egli ha molte conoscenze nel campo delle preparazioni per le competizioni e mi ha aiutato molto e io gli sarò sempre grato Cmq le spaccature sono dovute a delle discordanze che hanno seguito il Mr. Olympia 2005 ...] QUESTION: When you in United Sates, how much do you feel the support of your fans over there? [Q: quando tu eri negli States, quanto hai sentito il supporto dei tuoi fans?] ANSWER: I really enjoy the support I get from fans in America, however on few occasions I was disappointed with people who say one thing to my face and then behind my back say something completely opposite. I am not saying it doesn’t happen in Russia but at least not as often. I met few fellow Bodybuilders who when we met were acting like they were my friends and then I found they talk trash about me. [A: mi piace il supporto che ottengo dai fans in America, CMQ in poche occasioni io ero in disaccordo con le persone che dicono una cosa in faccia e altre dietro dicono cose completamente opposte. io non sto dicendo che non succede in Russia ma almeno non così spesso. Ho incontrato poche persone BodyBuilders che quando mi incontravano mi trattavano come un amico e poi mi parlavano male alle spalle] QUESTION: For weeks before 2006 NY PRO there were pictures of you training for the show and in those shots you looked great. Many predicted that you are a lock for top 5 and maybe even take the whole show. We all know the end result. What happened? What went wrong? [Q: pochi settimane prima del NY 2006 PRO c'erano delle foto di te che ti allenavi per la gara in quelle foto tu eri al massimo della forma. Molti hanno predetto che tu saresti stato tra i primi 5 e forse che avresti vinto la gara. Noi tutti sappiamo che come è andata e il risultato finale. Che cosa è successo? che cosa è andato storto?] .... QUESTION: Sergei is qualified to compete at the 2007 Mr. Olympia. How well do you think he will do? [Q: sergei è qualificato per il Mr. Olympia 2007. Quanto bene pensi che egli farà?] ANSWER: I don’t want to make predictions but from the bottom of my heart I wish him all the best and hope he achieves his goals for that show. [A: io non voglio fare predizioni ma da profondo del mio cuore io auguro a lui tutto il meglio e spero che raggiunga le sue mete per quello show]QUESTION: Do you feel any competition between you and Shelestov? [Q: senti qualche competizione tra te e Shelostov?] ANSWER: I already answered that question. For me personally, the more Russians compete in IFBB, the better. [A: ho già risposto a questa domanda. per me personalmento + alteti Russi gareggiano nella IFBB e meglio è.] QUESTION: What are your plans for 2007 season? [A: quali sono i tuoi piani per la stagione 2007?] ANSWER: I do what I love. I have a lot of plans, including plans to compete in 2007. [A: io faccio quello che io amo. ho molti piani, tra questi c'è anche partecipare alle competizioni nel 2007] QUESTION: Anything you want to say to your fans? [Q: qualcosa che tu vuoi dire ai tuoi fans?] ANSWER: I want to thank my true fans, who believe in me. I get a lot of E-Mails of support from all over the world. It really motivates me to do well and show what I am really capable of. [A: io voglio dire grazie ai miei veri fans, che credono in me. ricevo molte e-mails di supporto da tutto il mondo. questo mi motiva molto a fare meglio e a mostrare ciò che io sono realmente capace di fare]Fonte: http://www.musclemecca.com/showthread.php?t=7793
Intervista ad Alexander Fedorov (seconda parte)
Ciao,Ecco la seconda parte dell'intervista fatta ad Alexander Federov.QUESTION: There are a lot of speculations as for reasons of your disappointing appearances in the last few shows. Some say it’s because of your injury, others say it has to do with you competing outside of Europe and there is also some there is some talk about the changes in your team. What do you have to say about that? [Q: ci sono molte speculazione come ragioni del tue delutenti apparizioni negli ultimi show. qualcuno dice che è perchè il tuo infortunio altri dicono che devi competere al di fuori dell'Europa e ci sono anche c'è anche qualcuno che parla delle tue possibilità nel tuo team. che cosa devi dire su questo?] ANSWER: I agree with some of those statements. Of course there are some major changes in my prep and I hope that soon I will be able to present the physique that is expected of me. [A: io sono d'accordo con quelle frasi. di certo ci sono maggiori possibilità nelle mie preparazioni e io spero che presto io sarò capace di presentare il fisico che si aspettano da me] QUESTION: How strong is the support from Universal Nutrition? They have been with you from the start. [Q:quanto forte è il supporto dall'Universal Nutrition? sono stati con te da quando hai iniziato] ANSWER: I am very grateful to Universal Nutrition. They’ve been a great support for me and they stuck with me through some difficult times. I am grateful for their support and hope to continue working with such great company. [A: io sono molto grato all'U.N. Sono stati un grande supporto per me e mi hanno aiutato durante le difficoltà. io sono grato per il loro supporto e spero di continuare a lavorare per questa grande compagnia] QUESTION: There are a lot of rumors about you so maybe you can help shed some light on what’s really going on. First, is it true that you are moving to USA? [Q: ci sono tante voci sul fatto che tu forse potresti autare a chiarire su qual'è la realtà... primo è vero che tu ti stai movendo verso gli USA?] ANSWER: Yea I’ve been hearing that for quite some time. To answer the question, NO it’s not true. I have no plans to move to America. Not any time soon, that’s for sure. [A: si, ho sentito per un po' di tempo. Per rispondere a questa domanda No è la verità. io non ho pianificato di andare in America. questo è sicuro] QUESTION: On many Bodybuilding boards, especially Russian, there was a lot said about your rift with your former trainer, Alexander Vishnevsky. Care to comment on that? [Q: molti forum sul BodyBuilding, specialmente russi, ci sono molte spaccature sul tuo allenatore, Alexander Vishnevsky. Ti interessano questi commenti?] ANSWER: Alexander Vishnevsky is a well respected Bodybuilder in Russia and Europe and he is very knowledgeable in a field of contest prep and he did help me a lot and I am forever grateful to him. However due to certain disagreements following 2005 Mr. Olympia we had to discontinue our professional relationship. [A: Alexander Vishnevsky è un Bodybuilder rispettato in Russia e in Europa e egli ha molte conoscenze nel campo delle preparazioni per le competizioni e mi ha aiutato molto e io gli sarò sempre grato Cmq le spaccature sono dovute a delle discordanze che hanno seguito il Mr. Olympia 2005 ...] QUESTION: When you in United Sates, how much do you feel the support of your fans over there? [Q: quando tu eri negli States, quanto hai sentito il supporto dei tuoi fans?] ANSWER: I really enjoy the support I get from fans in America, however on few occasions I was disappointed with people who say one thing to my face and then behind my back say something completely opposite. I am not saying it doesn’t happen in Russia but at least not as often. I met few fellow Bodybuilders who when we met were acting like they were my friends and then I found they talk trash about me. [A: mi piace il supporto che ottengo dai fans in America, CMQ in poche occasioni io ero in disaccordo con le persone che dicono una cosa in faccia e altre dietro dicono cose completamente opposte. io non sto dicendo che non succede in Russia ma almeno non così spesso. Ho incontrato poche persone BodyBuilders che quando mi incontravano mi trattavano come un amico e poi mi parlavano male alle spalle] QUESTION: For weeks before 2006 NY PRO there were pictures of you training for the show and in those shots you looked great. Many predicted that you are a lock for top 5 and maybe even take the whole show. We all know the end result. What happened? What went wrong? [Q: pochi settimane prima del NY 2006 PRO c'erano delle foto di te che ti allenavi per la gara in quelle foto tu eri al massimo della forma. Molti hanno predetto che tu saresti stato tra i primi 5 e forse che avresti vinto la gara. Noi tutti sappiamo che come è andata e il risultato finale. Che cosa è successo? che cosa è andato storto?] .... QUESTION: Sergei is qualified to compete at the 2007 Mr. Olympia. How well do you think he will do? [Q: sergei è qualificato per il Mr. Olympia 2007. Quanto bene pensi che egli farà?] ANSWER: I don’t want to make predictions but from the bottom of my heart I wish him all the best and hope he achieves his goals for that show. [A: io non voglio fare predizioni ma da profondo del mio cuore io auguro a lui tutto il meglio e spero che raggiunga le sue mete per quello show]QUESTION: Do you feel any competition between you and Shelestov? [Q: senti qualche competizione tra te e Shelostov?] ANSWER: I already answered that question. For me personally, the more Russians compete in IFBB, the better. [A: ho già risposto a questa domanda. per me personalmento + alteti Russi gareggiano nella IFBB e meglio è.] QUESTION: What are your plans for 2007 season? [A: quali sono i tuoi piani per la stagione 2007?] ANSWER: I do what I love. I have a lot of plans, including plans to compete in 2007. [A: io faccio quello che io amo. ho molti piani, tra questi c'è anche partecipare alle competizioni nel 2007] QUESTION: Anything you want to say to your fans? [Q: qualcosa che tu vuoi dire ai tuoi fans?] ANSWER: I want to thank my true fans, who believe in me. I get a lot of E-Mails of support from all over the world. It really motivates me to do well and show what I am really capable of. [A: io voglio dire grazie ai miei veri fans, che credono in me. ricevo molte e-mails di supporto da tutto il mondo. questo mi motiva molto a fare meglio e a mostrare ciò che io sono realmente capace di fare]Fonte: http://www.musclemecca.com/showthread.php?t=7793