idio(m)i

siringhe-aghi

Il motivo per il quale i tedeschi hanno sospeso il vaccino AstraZeneca è riassunto nella frase conclusiva dell’Istituto Paul Ehrlich: “il legame con il vaccino è non implausibile” e bisogna ammettere che è stato un bel contorsionismo dialettico perché l’uso della doppia negazione, mai come in questo caso, la dice tutta sull’imbarazzo planetario sulla questione.
Traducendo, “implausibile” significa “non plausibile” e dire “è non implausibile” equivale a dire “non è non plausibile” ovvero facevano prima a dire “è plausibile”.
E adesso che l’EMA, con altre parole, ha detto che invece è implausibile quello che “è non implausibile” per l’Istituto tedesco, con gran sollievo possiamo tranquillizzarci perché il problema era solo grammaticale e, considerando la quantità di idio(m)i che circolano in Europa, la cosa è non implausibile.
idio(m)iultima modifica: 2021-03-18T21:20:19+01:00da arienpassant

4 pensieri riguardo “idio(m)i”

  1. Grazie 🙂
    Più che il vaccino, che palle sentire sciocchezze del tipo “l’EMA ha dato il via libera ad AstraZeneca”. Poi dicono che le fake news vengono messe in giro dal web.

  2. Infatti e, anche se non sono portato a preferire la forma alla sostanza, stavolta l’ho apprezzata anche nel comunicato dell’EMA quello che secondo leggende metropolitane avrebbe dato il via libera. In effetti, con molto garbo, fra le righe, l’EMA ha detto: “Care Agenzie farmacologiche di tutta Europa, se pensavate di scaricare sull’EMA una responsabilità che è esclusivamente vostra, siete cascati male.”
    Infatti, dopo aver precisato che il bugiardino AZ andava integrato, ha chiuso il comunicato rimandando ai mittenti la decisione.

Rispondi a surfinia60 Annulla risposta

Se possiedi già una registrazione clicca su entra, oppure lascia un commento come anonimo (Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato ma sarà visibile all'autore del blog).
I campi obbligatori sono contrassegnati *.