Me quieren agitar
me incitan a gritar
soy como una roca
palabras no me tocan
adentro hay un volcan
que pronto va a estallar
yo quiero estar tranquilo...
Es mi situación una desolación
soy como un lamento, lamento boliviano
que un día empezo y no va a terminar
y a nadie hace daño...
Y yo estoy aquí
borracho y loco
y mi corazón idiota
siempre brillará
y yo te amaré
te amaré por siempre
nena no te peines en la cama
que los viajantes se van a atrasar...
TRADUZIONE
Mi vogliono agitare
mi incitano a gridare
sono come un roccia
le parole non mi toccano
ho dentro un vulcano
che presto esploderà
io voglio essere tranquillo...
È la mia situazione una desolazione
sono come un lamento, lamento boliviano
che un giorno incominciò e che non terminerà
ed a nessuno fa male...
Ed io resto qui
ubriaco e pazzo
e il mio cuore idiota
brillerà sempre
ed io ti amerò
ti amerò per sempre
bimba non ti pettinare nel letto
perché i viaggiatori ritarderanno...
Lo so non c'entra niente con il mio blog ma l' ho sentita qualche sera fa, mi e' piaciuta e il mio cervello acquatico continua a canticchiarla .... che sia la mancanza di azoto ?? ... ho gli erogatori in manutenzione... o forse mi e' rimasta in mente la ragazza sudamericana che la ballava....