Blog
Un blog creato da narademiatunisi il 10/09/2010

Naradém’ a tùnisi

La lingua sarda di Baunei (Ogliastra)

 
 

 

AREA PERSONALE

 

TAG

 
 

LINK UTILI

 

ESCLUSIONE DI RESPONSABILITà.

Questo BLOG non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 07.03.2001. Il curatore e lo staff del BLOG non hanno nessun tipo di collaborazione, responsabilità o beneficio economico da parte di quanto viene pubblicato dagli iscritti. I testi e le immagini sono dei rispettivi proprietari.

NARADEM'A TUNISI non è responsabile dei contenuti di pagine web collegate attraverso un link, non li assume come propri e non risponde dei contenuti illegali, inesatti o incompleti, come pure dei danni che derivino dall’utilizzo o non utilizzo delle informazioni.
Il rimando a un link non costituisce assunzione di responsabilità.

 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 

COLLABORATORI

Collaborano per la riceca dei vocaboli in lingua
Baunese, per la ricerca storica e linguistica:

Agostina Canu
Ariano Barca
Battistina Incollu
Bonaria Incollu
Carlo Mereu
Domitilla Calia
Elvira Foddis
Giulia Pusole
Graziella Foddis
Mario Masala
Sara Cabras
Tito Puccioni
Tonino Porcu

La collaborazione alla ricerca ha carattere di
volontarietà, non comporta alcun obbligo di
continuità e non implica condivisione delle idee
e dei contenuti pubblicati in questo blog
dall'autore dei post.

Le persone elencate, tra le tante che collaborano,
sono quelle che, al momento, hanno concesso
l'autorizzazione alla pubblicazione dei loro
nomi in questo spazio.

 

 

CAMPUSANTU

 CAMPUSANTU

Detto così, in Baunese, il cimitero o camposanto.

Croci, fiori, lumicini, gente, ri-pianti e rimpianti, rivisitazioni di storie
che diventano proprie anche se storie altrui.

Fantasmi vivi ci aggiriamo per un giorno nei cimiteri intorno all'idea della morte,
con tutte le sue varie forme: vita eterna, sia essa dannazione o santificazione;
reincarnazione; o, più semplicemente, il nulla. Qualche messaggio ogni tanto
compare sulle lapidi, così, volenti o nolenti, siamo chiamati a riflettere
sulla
nostra vita che non potrebbe essere tale 
se non comprendesse la morte.

MA.....

mi piace guardare  da altri punti di vista e raccontare ciò che vedo,
in fondo...... come si suol dire ...la realtà è la storia delle differenze....

In Romania dove la maggior parte degli abitanti è cristiano ortodossa,
e dove la commemorazione dei morti è molto sentita, esiste una città
con un cimitero "allegro", così chiamato perchè composto da tombe
ideate e personalizzate, in modo piuttosto insolito, da un artigiano
locale, simpatico e burlone che ha dato il via ad una bellissima cosnuetudine
che tutt'ora persiste: le croci e le lapidi vengono realizzate in legno e
poi dipinte a colori sgargianti con raffigurazioni e inscrizioni
spesso comiche o ironiche, riportate in rima, conteneti i tratti
salienti della vita del defunto, una trasposizione in forma artigianale
dell'
"Antologia di spoon river" come concepita dal mitico Edgar Lee Masters.

.Ecco alcune foto di questo cimitero.

 

A proposito di altri cimiteri,
e per rimanere fedeli al tema della nostra "Sardità":

Oggi, due novembre, anniversario della morte di Pier Paolo Pasolini.
mi piace ricordarlo davanti alle ceneri di Gramsci:

 

"Lì tu stai, bandito e con dura eleganza

non cattolica, elencato tra estranei

morti: Le ceneri di Gramsci...

Tra speranza e vecchia sfiducia, ti accosto, capitato

per caso in questa magra serra, innanzi

alla tua tomba, al tuo spirito restato

quaggiù tra questi liberi........

....... Piange ciò che ha

fine e ricomincia.....

.......Piange ciò che muta, anche

per farsi migliore....."

  Finisce così, semplicemente.....................

Le ceneri di Gramsci e quelle di Emilio Lussu, sono tuttora custodite
nel "cimitero degli Inglesi", detto anche "cimitero acattolico" a Roma,
un luogo bellissimo nel centro della capitale, ove riposano tanti poeti
e scrittori famosi, fra questi due celebri
poeti romantici inglesi:
Percy Bysshe Shelley e John Keats.

Molti dei presenti in questo cimitero erano di religione protestante,  
altri appartenevano alle più svariate religioni, spesso morti per caso
durante il loro soggiorno a Roma.

Divertente, se si può usare questo termine per la circostanza,
è girare in questo cimitero, si incontrano tombe di tutte
le fogge,  lapidi incise con i più "ghirigorati" alfabeti, 
frasi davvero spiazzanti per lo spirito di chi ci si inoltra.....

 

Scrive un amico in occasione della scomparsa di un'amica comune:
"Siamo tutti immortali fino ad un attimo prima di morire"

_________________________________________________________________
parole mancanti
_________________________________________________________________

saba = sapa, mosto o vino cotto

impastera = recipiente di terracotta per impastare il pane

liccore = liquore

saboriu = saporito

 
 
 
 

ARCHIVIO MESSAGGI

 
 << Maggio 2024 >> 
 
LuMaMeGiVeSaDo
 
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 
 

ULTIMI COMMENTI

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 

CHI PUò SCRIVERE SUL BLOG

Solo l'autore può pubblicare messaggi in questo Blog e tutti possono pubblicare commenti.
I messaggi e i commenti sono moderati dall'autore del blog, verranno verificati e pubblicati a sua discrezione.
 

DOMANDE FREQUENTI

D. Cosa ci guadagni a portare avanti questa iniziativa del blog?

R. assolutamente nulla per il momento, ma spero nell'augurio "chi deus ti 'du torrede cun salude e cun bellesa"!

D. Perchè non traduci le frasi in sardo per i non sardi?

R. mi sembra di snaturarne il contenuto, ma altri dieci di questi messaggi e lo dovrò fare! 

D. Come si fa a vedere i post precedenti?

R. si clicca sul link bianco corrispondente alla giornata in cui ho pubblicato il post (vedi archivio messaggi, quel calendario a destra)

D. OGNI QUANTO TEMPO PUBBLICHI UN POST?

R. Non faccio pubblicazioni ad orologeria, dipende dal tempo a disposizione.

D. Cosa significa "NARADEMI A TUNISI"?

R. Significa, "Datemi del tu".

D. Si possono pubblicare anche i proverbi in baunese?

R. Si, naturalmente, possono essere mandati scrivendo un commento oppure via e-mail

 D. Si possono mandare anche fotografie?

R. Si, ma preferibilmente non quelle di panorami, di cui sono pieni tutti i siti, sono ben accette le foto di oggetti antichi o foto storiche. Per le foto conteneti persone invece serve l'autorizzazione alla pubblicazione di chi è ritratto in foto

 

CONTATTA L'AUTORE

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963